1 Timóteo 2
mta (MTA) vs NVT
1 Na, ini sa muna egpegesen ku diyà sa umpungan i Nemula. Mepion amuk egsimbà ki takà, ataw ka egpegeniyen ta sa ketabang i Nemula diyà kenita ataw ka diyà sa medoo duma etaw. Uman ki sumimbà, egpesalamat ki ma diyà si Nemula. Mepion ma amuk isimbà ta sa langun etaw
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 owoy sa medoo datù diyà tanà owoy sa langun kaunutan etaw épê egkegaga. Iya maen di ya anì melanih sa keugpà ta egoh ta egpangunut diyà si Nemula owoy sa egoh ta eg-iling sa metiengaw adat.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Mepion amuk hediya sa ukit kesimbà ta, enù ka metuuwan Nemula i sa tegealuk kenita.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Ungayà di mealukan sa langun etaw owoy metiigan da ma sa tuu tegudon.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Iya sa ungayà di enù ka sebaen daa Nemula i, owoy sebaen ma daa sa datù egpekeantang kenita diyà si Nemula, sa duma ta maama si Hésus Kelistu.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Kagdi sa migbegay sa lawa di lapeg sa suguy di anì egpesambì egtigtu sa salà langun etaw. Egoh di neuma sa pasad hinemilì i Nemula, igpehaa di sa ungayà di eg-aluk sa langun etaw danà i Hésus Kelistu.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Iya sa pesuwan di ginelal di aken salu i Hésus owoy pinetulù di ma aken diyà sa medoo etaw beken Hudiyu anì itulù ku sa tuu tegudon owoy sa ukit kepigtuu da. Tuu siini kagi ku. Endà egbutbut a.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Huenan di, ungayà ku sumimbà sa medoo maama diyà sa uman sebaen umpungan i Hésus. Mepion ma amuk petigdegen da sa belad da metiengaw diyà sa kehaa i Nemula amuk sumimbà da danà di endà duen medaet diyà sa pedu da, ataw ka sa kekelangget da ataw ka sa pedu da egkeduwa diyà si Nemula.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Diya ma sa ungayà ku diyà sa medoo bayi. Mepion amuk endà subela sa igginis da owoy sa ig-imu da anì endà pehahaa da diyà sa medoo duma da. Amuk ungayà da metuuwan sa medoo etaw diyà kenagda, ekedan da sa keselapid da sa ulu da, owoy sa medoo ginis da milagà, owoy sa medoo imu da milagà, ataw ka bulawan ataw ka sa medoo pélas.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Dodoo iya polo sa lagà imu da owoy ginis da metolol sa medoo mepion egbaelan da, enù ka iya sa tuu adat sa medoo bayi egpigtuu.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Mepion amuk egpetemedtemed daa egdinegdineg sa medoo bayi diyà sa etaw egtulù, owoy mangunut da ma diyà sa langun igtulù diyà kenagda.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Endà egpandayaen ku duu sa bayi egtulù ataw ka egpeulu-ulu diyà sa maama. Dodoo iya polo petemedtemed da daa amuk meseumpung yu,
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 enù ka netiigan ta iya sa meulu-ulu sa maama enù ka muna binaelan Adam i, agulé binaelan ma Iba i.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Beken si Adam sa inakalan i Satanas egoh anay, dodoo si Iba sa inakalan owoy tinipay di sa uledin i Nemula.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Apiya di pa mehaa sa medoo bayi sa medoo mesakit uman da umanak danà sa kepigtamay i Nemula, mealukan da doo amuk endà lengaan da duu sa kepigtuu da owoy sa kehidu da, owoy eg-udesan da ma sa adat metiengaw owoy milantek.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.