1 Timóteo 1

mta (MTA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na, si Pabelo a egsulat ini i. Aken sa salu i Hésus Kelistu sinugù i Nemula sa tegealuk kenita, owoy danà i Hésus Kelistu ma sa eg-angat-angatan ta.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Egsulat a diyà keniko, Timotiyu, sa tuu inanak ku danà sa egoh ko egpigtuu.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Na, egdulien ku dema isugù sa tapay igsugù ku keniko egoh ku miglegkang eg-angay Masidoniya dò. Ugpà ka pelà diyà menuwa Épéso anì hawidan ko sa medoo etaw egtulù sa tegudon endà tuu.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Hawidi ko kagda anì endà ma eg-ilingan da duu sa medoo tegudon lagà telaki owoy sa tegudon denu sa medoo tupù da. Iya daa ketamanan iya wé sa medoo kesesigbolowoy, beken sa penemdem meketabang sa kepigtuu sa umpungan i Nemula.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Iya sa isasà ku anì sehiduway da. Iya sa linegkangan siini kehidu ta sa pedu ta migketiengaw dé, owoy sa penemdem ta ma migtanà denu sa adat ta, owoy sa tuu kepigtuu ta ma.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Na, duen duma etaw sinalidan da iya wé, owoy lagà da netelas diyà sa medoo keikagikagi endà duen ketamanan di.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Apiya di pa iya sa ungayà da kagda sa tegetulù uledin i Nemula, endà doo egketiigan da duu sa eg-ikagiyen da ataw ka sa medoo uledin egpegesen da diyà etaw.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Na, netiigan ta mepion sa uledin i Nemula amuk endà amuwen sa etaw tegetulù sa tuu tebowon di.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Owoy netiigan ta ma beken sa medoo mipedu etaw sa pesuwan i Nemula migbegay sa uledin di. Iya polo sa pesuwan di anì eg-indawen di sa medoo etaw endà mipedu, sa medoo tegeeked uledin, owoy sa medoo etaw lampawì, owoy sa medoo etaw endà miadat si Nemula, owoy sa medoo etaw tegebael salà, owoy sa medoo etaw lebeg pedu, owoy sa medoo etaw tegetubad sa duma da lapeg si Nemula ma, owoy sa medoo etaw eg-imatay sa emà da owoy sa inay da, owoy sa medoo etaw tegeimatay.
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 Iya ma sa pesuwan sa uledin di anì eg-indawen di sa medoo etaw tegebigà, owoy sa medoo maama egkeiyap egsawa duma da maama, owoy sa medoo tegehenat etaw, owoy sa medoo tegebutbut, owoy sa medoo tegetipu duma da, owoy sumalà dé sa etaw tegebael sa hinawidan sa tuu uledin.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Netiigan ta ini i danà sa magtu uledin dinineg ta, sa Mepion Tegudon igsalig i Nemula diyà kenak, sa Nemula épê dakel egkegaga owoy meolò ma.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Na, egpesalamat a diyà si Hésus Kelistu sa Datù ta enù ka pinebagel di aken anì egkegaga ku sa galebek igsalig di diyà kenak. Egpesalamat a ma diyà kenagdi enù ka netuuwan diyà sa kipedu ku owoy hinemilì di aken sa sinaligan di sa galebek di.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Egoh anay sinumbung ku kagdi owoy pinelihay ku ma sa medoo etaw di owoy pinelobolobowon ku ma kagda eg-ikagi. Dodoo hiniduwan di doo aken enù ka egoh ku migbael iya wé, endà pa egpigtuu a, huenan di endà egpeketiig a amuk medaet iya wé egbaelan ku.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Dodoo nehaa ku dé sa mepion ketabang igpeuloy i Datù owoy migsubela ma dé. Huenan di, egpigtuu a dé owoy mehidu a ma danà i Hésus Kelistu.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Na, tigtu tuu ini i kagi ku owoy kesaligan ma. Mig-angay Hésus Kelistu i diyà tanà anì eg-alukan di sa medoo tegebael salà lapeg aken i tigtu medaet etaw.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Dodoo hiniduwan i Nemula doo aken anì ipehaa di sa tigtu ketigkel pedu i Hésus Kelistu egoh di mighidu kenak, apiya di pa aken sa tigtu medaet etaw. Iya sa binaelan di anì metiigan sa langun etaw migtuu diyà kenagdi mebegayan da ma sa lalù endà meelut di.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Huenan di, mepion amuk endà duen ketamanan sa keolò ta sa tigtu Datù owoy sa keadat ta kenagdi. Endà meelut sa kedatù di owoy endà ma dé mematay di owoy tapay ma endà eghauwen di etaw owoy kagdi daa sa tigtu Nemula. Amin.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Na, Timotiyu, anak ku, isalig ku diyà keniko siini kehawid ko sa medoo duma etaw egtegudon butbut, enù ka iya sa galebek ko igpetulon i Nemula diyà sa umpungan i Hésus egoh anay. Huenan di, egpekeatu ka egtulù kenagda lagà sa sundalu mepion kegila.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 Egpekeatu ka ma danà sa kepigtuu ko si Kelistu owoy danà sa keunut ko sa mepion egbaelan ko endà egkesigbolow sa ugpu pedu ko. Dodoo, duen ma duma etaw mig-eked sa kesigbolow sa ugpu pedu da, huenan di nedaetan dé sa kepigtuu da lagà sa kumpit netegeban danà di nekelumpak dakel batu.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Diya ma si Himiniyo owoy si Alihandelo. Igpeliyu ku kagda diyà sa umpungan i Hésus anì mekuwa i Satanas enù ka ungayà ku meindaw da anì lengaan da sa kesumbung da si Nemula.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.