1 João 4

mta (MTA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O medoo duma ku eghiduwan ku, yoko egpigtuu duu sa langun etaw egtulù keniyu taman endà metepengan yu duu sa itulù da anì metiigan yu amuk kedu diyà si Nemula ataw ka endà. Iya maen di ya enù ka duen medoo tegesugkow butbuten nekeseluh dé diyà sa langun menuwa diyà tanà.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ini sa tandà di anì metiigan yu amuk tuu kedu diyà sa Suguy i Nemula sa itulù da ataw ka beken. Amuk duen etaw egtulù, guwaen di, “Si Hésus Kelistu sa Anak i Nemula neetaw diyà tanà,” iya sa etaw egtulù sa kagi tigtu kedu diyà si Nemula.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Dodoo amuk egtulù sa etaw, guwaen di, “Beken Anak i Nemula neetaw diyà tanà Hésus i,” iya sa tegetulù beken kedu diyà si Nemula, enù ka danà sa kuntelà i Kelistu polo iya wé igtulù di. Tapay dé dinineg yu dumuen kuntelà i Kelistu tumebow diyà tanà, owoy migtebow dé ini egoh di.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 O medoo batà eghiduwan ku, kiyu dé sa inanak i Nemula owoy inatuwan yu dé sa medoo tegetulù butbut, enù ka uman pa mebagel sa Suguy i Nemula eg-ugpà diyà sa pedu ta diyà sa kebagel i Satanas sa kaunutan sa medoo medaet etaw diyà tanà.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Eg-unut sa medoo tegetulù butbut diyà sa medaet adat etaw diyà tanà, owoy iya daa sa itulù da sa adat etaw diyà tanà. Huenan di, egpigtuu da ma diyà kenagda sa langun etaw eg-unut diyà sa adat etaw diyà tanà.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Dodoo kami polo sa tegetulù kedu diyà si Nemula. Huenan di, sumalà dé sa etaw nekelayam diyà si Nemula, egpigtuuwen di ma sa itulù ké. Dodoo sa etaw endà egkelayam di diyà si Nemula, endà pigtuuwen di duu sa kagi ké. Iya sa tandà di anì metiigan ta tayu sa etaw eg-unut diyà sa tuu owoy sa eg-unut diyà sa butbut.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 O medoo duma ku eghiduwan ku, mepion amuk sehiduway ki temù, enù ka kedu diyà si Nemula sa langun kehidu. Sumalà dé sa etaw mehidu, iya sa etaw inanak i Nemula owoy egkelayam ma diyà si Nemula.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Dodoo sa etaw endà mehidu sa duma di, iya sa etaw endà nelayam di diyà si Nemula, enù ka si Nemula sa tigtu mehidu.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Igpehaa i Nemula dé sa kehidu di kenita, enù ka pineangay di sa Anak di bugtung diyà tanà anì melalù ki danà di.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Huenan di, metiigan ta sa tigtu kehidu, enù ka beken sa kehidu ta daa si Nemula, dodoo sa kehidu i Nemula polo kenita, enù ka pineangay di sa Anak di diyà tanà anì tigtuwan di sa salà ta danà sa kepatay di.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 O medoo duma ku eghiduwan ku, amuk iya kedakel sa kehidu i Nemula kenita, tigtu ki ma sehiduway.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Endà duen etaw mighaa si Nemula. Dodoo amuk egsehiduway ki, tigtu eg-ugpà Nemula i diyà sa pedu ta, owoy megulub ma diyà kenita sa kehidu di.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Netiigan ta eg-ugpà ki diyà si Nemula owoy eg-ugpà ma diyà kenita danà sa Suguy di igbegay di diyà kenita.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Netiigan ké pineangay i Nemula sa Anak di anì mealukan sa langun etaw diyà tanà. Netiigan ké iya wé enù ka hinaa ké kagdi i owoy egtulonen ké sa hinaa ké.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Sumalà dé sa egtulon tuu si Hésus sa Anak i Nemula, iya sa etaw kenà i Nemula eg-ugpà owoy eg-ugpà ma diyà si Nemula.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Huenan di, egketiigan ta sa kehidu i Nemula kenita owoy egketuuwan ki ma. Si Nemula sa tigtu mehidu, huenan di sumalà dé sa etaw eghidu, iya sa etaw eg-ugpà diyà si Nemula owoy diyà kenagdi ma Nemula i.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Amuk nesesebaen ki si Nemula, megulub diyà kenita sa kehidu di, huenan di endà melimedangan ki amuk meuma sa agdaw egoh di tumepeng sa binaelan sa langun etaw. Endà ma memalaan ki amuk meuma siedò agdaw enù ka apiya di pa eg-ugpà ki pelà diyà tanà, meilingan sa pedu ta doo sa pedu i Kelistu.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Amuk egkehiduwan ki, endà duen sa maen di egkelimedangan ki, enù ka amuk metiigan ta tigtu egkehiduwan ki, mekedan sa kekelimedang ta. Dodoo melimedangan doo sa etaw mepigtamayan, enù ka endà megulub diyà kenagda sa kehidu i Nemula.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Eghidu ki enù ka muna si Nemula eghidu kenita.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Amuk guwaen sa etaw, “Eghidu a si Nemula,” dodoo amuk egkelepuhan di sa duma di, iya sa etaw tegebutbut. Enù ka amuk endà eghiduwan di duu sa duma di eghauwen di, labi pa megaga di eghidu Nemula i endà eghauwen di duu.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ini sa igsugù i Nemula diyà kenita. Sumalà dé sa etaw eghidu si Nemula, hiduwan di ma sa duma di.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.