1 João 4

mta (MTA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O medoo duma ku eghiduwan ku, yoko egpigtuu duu sa langun etaw egtulù keniyu taman endà metepengan yu duu sa itulù da anì metiigan yu amuk kedu diyà si Nemula ataw ka endà. Iya maen di ya enù ka duen medoo tegesugkow butbuten nekeseluh dé diyà sa langun menuwa diyà tanà.
1 Amados, não deis crédito a qualquer espírito; antes, provai os espíritos se procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo fora.
2 Ini sa tandà di anì metiigan yu amuk tuu kedu diyà sa Suguy i Nemula sa itulù da ataw ka beken. Amuk duen etaw egtulù, guwaen di, “Si Hésus Kelistu sa Anak i Nemula neetaw diyà tanà,” iya sa etaw egtulù sa kagi tigtu kedu diyà si Nemula.
2 Nisto reconheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Dodoo amuk egtulù sa etaw, guwaen di, “Beken Anak i Nemula neetaw diyà tanà Hésus i,” iya sa tegetulù beken kedu diyà si Nemula, enù ka danà sa kuntelà i Kelistu polo iya wé igtulù di. Tapay dé dinineg yu dumuen kuntelà i Kelistu tumebow diyà tanà, owoy migtebow dé ini egoh di.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que vem e, presentemente, já está no mundo.
4 O medoo batà eghiduwan ku, kiyu dé sa inanak i Nemula owoy inatuwan yu dé sa medoo tegetulù butbut, enù ka uman pa mebagel sa Suguy i Nemula eg-ugpà diyà sa pedu ta diyà sa kebagel i Satanas sa kaunutan sa medoo medaet etaw diyà tanà.
4 Filhinhos, vós sois de Deus e tendes vencido os falsos profetas, porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Eg-unut sa medoo tegetulù butbut diyà sa medaet adat etaw diyà tanà, owoy iya daa sa itulù da sa adat etaw diyà tanà. Huenan di, egpigtuu da ma diyà kenagda sa langun etaw eg-unut diyà sa adat etaw diyà tanà.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Dodoo kami polo sa tegetulù kedu diyà si Nemula. Huenan di, sumalà dé sa etaw nekelayam diyà si Nemula, egpigtuuwen di ma sa itulù ké. Dodoo sa etaw endà egkelayam di diyà si Nemula, endà pigtuuwen di duu sa kagi ké. Iya sa tandà di anì metiigan ta tayu sa etaw eg-unut diyà sa tuu owoy sa eg-unut diyà sa butbut.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é da parte de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 O medoo duma ku eghiduwan ku, mepion amuk sehiduway ki temù, enù ka kedu diyà si Nemula sa langun kehidu. Sumalà dé sa etaw mehidu, iya sa etaw inanak i Nemula owoy egkelayam ma diyà si Nemula.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus; e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Dodoo sa etaw endà mehidu sa duma di, iya sa etaw endà nelayam di diyà si Nemula, enù ka si Nemula sa tigtu mehidu.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Igpehaa i Nemula dé sa kehidu di kenita, enù ka pineangay di sa Anak di bugtung diyà tanà anì melalù ki danà di.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Huenan di, metiigan ta sa tigtu kehidu, enù ka beken sa kehidu ta daa si Nemula, dodoo sa kehidu i Nemula polo kenita, enù ka pineangay di sa Anak di diyà tanà anì tigtuwan di sa salà ta danà sa kepatay di.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 O medoo duma ku eghiduwan ku, amuk iya kedakel sa kehidu i Nemula kenita, tigtu ki ma sehiduway.
11 Amados, se Deus de tal maneira nos amou, devemos nós também amar uns aos outros.
12 Endà duen etaw mighaa si Nemula. Dodoo amuk egsehiduway ki, tigtu eg-ugpà Nemula i diyà sa pedu ta, owoy megulub ma diyà kenita sa kehidu di.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Netiigan ta eg-ugpà ki diyà si Nemula owoy eg-ugpà ma diyà kenita danà sa Suguy di igbegay di diyà kenita.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito.
14 Netiigan ké pineangay i Nemula sa Anak di anì mealukan sa langun etaw diyà tanà. Netiigan ké iya wé enù ka hinaa ké kagdi i owoy egtulonen ké sa hinaa ké.
14 E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Sumalà dé sa egtulon tuu si Hésus sa Anak i Nemula, iya sa etaw kenà i Nemula eg-ugpà owoy eg-ugpà ma diyà si Nemula.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele, em Deus.
16 Huenan di, egketiigan ta sa kehidu i Nemula kenita owoy egketuuwan ki ma. Si Nemula sa tigtu mehidu, huenan di sumalà dé sa etaw eghidu, iya sa etaw eg-ugpà diyà si Nemula owoy diyà kenagdi ma Nemula i.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
17 Amuk nesesebaen ki si Nemula, megulub diyà kenita sa kehidu di, huenan di endà melimedangan ki amuk meuma sa agdaw egoh di tumepeng sa binaelan sa langun etaw. Endà ma memalaan ki amuk meuma siedò agdaw enù ka apiya di pa eg-ugpà ki pelà diyà tanà, meilingan sa pedu ta doo sa pedu i Kelistu.
17 Nisto é em nós aperfeiçoado o amor, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, segundo ele é, também nós somos neste mundo.
18 Amuk egkehiduwan ki, endà duen sa maen di egkelimedangan ki, enù ka amuk metiigan ta tigtu egkehiduwan ki, mekedan sa kekelimedang ta. Dodoo melimedangan doo sa etaw mepigtamayan, enù ka endà megulub diyà kenagda sa kehidu i Nemula.
18 No amor não existe medo; antes, o perfeito amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Eghidu ki enù ka muna si Nemula eghidu kenita.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Amuk guwaen sa etaw, “Eghidu a si Nemula,” dodoo amuk egkelepuhan di sa duma di, iya sa etaw tegebutbut. Enù ka amuk endà eghiduwan di duu sa duma di eghauwen di, labi pa megaga di eghidu Nemula i endà eghauwen di duu.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, e odiar a seu irmão, é mentiroso; pois aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Ini sa igsugù i Nemula diyà kenita. Sumalà dé sa etaw eghidu si Nemula, hiduwan di ma sa duma di.
21 Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.