1 Coríntios 6
mta (MTA) vs VC
1 Na, negaip a ma, enù ka duen etaw egpigtuu diyà keniyu egsesigbolowoy da owoy ungayà da gaa egpeantang diyà sa medoo datù endà egpigtuu. Maen di ya endà egpeantang da polo diyà sa medoo kaunutan yu etaw i Nemula?
1 Quando algum de vós tem litígio contra outro, como é que se atreve a pedir justiça perante os injustos, em vez de recorrer aos {irmãos} santos?
2 Egkelipengan yu kéen ini i. Kita etaw i Nemula sa mekeunut si Hésus umantang diyà sa langun etaw diyà tanà kani. Amuk hediya sa baelan ta, maen di ya endà egpekegaga yu eg-antang sa medoo tukééy daa egsigbolowen sa duma yu?
2 Não sabeis que os santos julgarão o mundo? E, se o mundo há de ser julgado por vós, seríeis indignos de julgar os processos de mínima importância?
3 Netiigan yu ma doo kita sa menemdem kani sa egbaelan sa medoo egsugùsuguen i Nemula, ataw ka mepion ataw ka medaet. Amuk megaga yu iya wé, maen di ya endà ma megaga yu duu umantang sa medoo egbaelan duma yu diyà tanà?
3 Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as pequenas questões desta vida!
4 Amuk duen duma yu egsesigbolowoy, endà duen pesuwan di egpeantang yu diyà sa medoo datù endà egpigtuu.
4 No entanto, quando tendes contendas desse gênero, escolheis para juízes pessoas cuja opinião é tida em nada pela Igreja.
5 Eg-ikagi a ini i diyà keniyu anì pemalaen ku kiyu. Duen doo sa sebaen etaw milantek diyà keniyu egpekeantang sa medoo duma yu egpigtuu.
5 Digo-o para confusão vossa. Será possível que não há entre vós um homem sábio, nem um sequer que possa julgar entre seus irmãos?
6 Dodoo apiya di pa egpigtuu yu, seuwitay yu polo peantang diyà sa medoo datù endà egpigtuu.
6 Mas um irmão litiga com outro irmão, e isso diante de infiéis!
7 Na, amuk egsesigbolowoy yu owoy egpeantang yu diyà sa medoo datù, tinabanan dé sa tapay pedu yu kiyu. Adi-adi pa amuk egtigkelan yu sa egoh yu nepelihay owoy sa egoh yu linapis.
7 Na verdade, já é um mal para vós o fato de terdes processos uns contra os outros. Por que não preferis sofrer injustiça? Por que não preferis ser espoliados?
8 Dodoo, iya polo sa egbaelan yu negaipan ku, apiya di pa sa medoo duma yu egpigtuu, egpelihayen yu doo kagda owoy eglapisen yu ma.
8 Não! Vós é que fazeis injustiça, vós é que espoliais - e isso entre irmãos!
9 Egkelipengan yu kéen endà mekeunut sa medoo tegebael salà diyà sa kedatù i Nemula. Hahaa yu anì endà meakalan yu. Sumalà dé sa tegebael salà, ataw ka sa bigaen, ataw ka sa tegepenemula inetaw, ataw ka sa maama egkelukuy egsawa sa duma di maama,
9 Acaso não sabeis que os injustos não hão de possuir o Reino de Deus? Não vos enganeis: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os devassos,
10 ataw ka sa nakawen, ataw ka sa ngimawen, ataw ka sa tegepehilu, ataw ka sa tegetubad, ataw ka sa tegelampas, langun da endà mekeunut diyà sa kedatù i Nemula.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os assaltantes hão de possuir o Reino de Deus.
11 Egoh anay hediya ma sa adat sa duma etaw diyà keniyu, dodoo endà dé ini egoh di. Migpebautis yu dé enù ka tinandaan yu sa kineeked yu salà, owoy kiyu dé sa metiengaw etaw i Nemula diyà tanà owoy pinetiengaw di kiyu danà i Datù Hésus Kelistu owoy danà sa Suguy i Nemula ma.
11 Ao menos alguns de vós têm sido isso. Mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados, em nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Na, tuu sa guwaen yu, sumalà dé sa endà hinawidan i Nemula duu, mebaelan ta. Dodoo duen ma sa baelan ku endà meketabang kenita. Tuu, medoo sa mebaelan ku, dodoo meked a amuk meudipen a danà sa egbaelan ku.
12 Tudo me é permitido, mas nem tudo convém. Tudo me é permitido, mas eu não me deixarei dominar por coisa alguma.
13 Tuu, duen sa kaenen ta danà sa getek ta, owoy duen sa getek ta danà sa kaenen ta. Dodoo duwa da endà melalù enù ka kedanan i Nemula imet. Na, beken iya sa pesuwan di pineduen i Nemula sa lawa ta amuk migà ki, dodoo pineduen di sa lawa ta anì mekeunut ki polo diyà si Datù, owoy si Datù sa umipat sa lawa ta.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos: Deus destruirá tanto aqueles como este. O corpo, porém, não é para a impureza, mas para o Senhor e o Senhor para o corpo:
14 Inenaw i Nemula Datù i egoh di nematay, owoy enawen di ma doo kita danà sa tunung di.
14 Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Netiigan yu doo ini i. Sa niyu lawa lagà sa langun taman diyà sa lawa i Kelistu. Huenan di, endà mepion di amuk seamuten yu sa lawa i Kelistu owoy sa lawa sa tegepediyangdang. Tigtu endà mepion di iya wé.
15 Não sabeis que vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, então, os membros de Cristo e os farei membros de uma prostituta? De modo algum!
16 Nelipengan yu kéen ini i. Amuk idapag sa maama sa lawa di diyà sa lawa sa tegepediyangdang, mesesebaen doo sa lawa da, enù ka duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di, “Lagà sebaen etaw da daa.”
16 Ou não sabeis que o que se ajunta a uma prostituta se torna um só corpo com ela? Está escrito: Os dois serão uma só carne {Gn 2,24}.
17 Dodoo amuk duen etaw meseunut da si Datù, mesesebaen ma sa suguy da.
17 Pelo contrário, quem se une ao Senhor torna-se com ele um só espírito.
18 Ulan dé sa kebigà yu. Sumalà dé sa duma balangan salà sa maama, endà medaetan sa lawa di. Dodoo amuk egbigà sa maama, mesalà ma doo diyà sa hagdi lawa.
18 Fugi da fornicação. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo, mas o impuro peca contra o seu próprio corpo.
19 Egkelipengan yu kéen ini i. Sa lawa yu sa inugpaan sa Metiengaw Suguy i Nemula, sa migluhub diyà keniyu danà i Nemula migbegay. Huenan di, beken niyu sa lawa yu, dodoo si Nemula polo sa épê di,
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo, que habita em vós, o qual recebestes de Deus e que, por isso mesmo, já não vos pertenceis?
20 enù ka tigtu mapulù sa igbayad di keniyu egoh i Hésus nematay. Huenan di, baeli yu sa mepion diyà sa lawa yu anì meolò Nemula i.
20 Porque fostes comprados por um grande preço. Glorificai, pois, a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.