1 Coríntios 2
mta (MTA) vs NTLH
1 O medoo duma ku egpigtuu, egoh ku mig-angay egtulù diyà keniyu sa kagi i Nemula, endà inilingan ku duu sa medoo kagi melikut guwaen da dò milantek, owoy endà ma egpedakelen ku duu sa naken daa penemdem.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Egoh ku diyà keniyu, iya daa sa tinaguan ku penemdem, si Hésus Kelistu owoy sa kepatay di diyà sa kayu igbugsud.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Egoh ku egtulù keniyu, lagà endà duen egkegaga ku owoy eglukublukub a ma, enù ka melenaw a amuk uloy daa sa ketulù ku.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Egoh ku egtegudon, endà egsalig a diyà sa kagi melikut guwaen da dò milantek, dodoo netuuwan yu diyà sa ketulù ku danà yu mighaa sa tunung sa Metiengaw Suguy i Nemula diyà kenak.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Huenan di, migpigtuu yu dé danà sa tunung i Nemula, beken danà sa dakel penemdem etaw daa.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Na, itulù ké polo sa milantek penemdem diyà sa medoo mipedu egpigtuu. Dodoo beken kedu etaw diyà tanà siini penemdem, owoy beken ma kedu sa medoo kaunutan épê dakel egkegaga enù ka egkekedan doo sa hagda egkegaga.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Dodoo, iya polo sa itulù ké sa milantek penemdem kedu si Nemula iglidung di diyà sa medoo liyu etaw egoh anay. Dodoo egoh di endà pa duen tanà, tapay dé pinagitung di metuu doo sa langun ipeuloy di diyà kenita anì meolò ki ma kani.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Endà neketiig sa medoo kaunutan etaw épê egkegaga diyà tanà siini penemdem i Nemula, enù ka amuk netiigan da hedem, endà igpetutuk da duu sa tigtu mapulù Datù diyà sa kayu igbugsud.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Dodoo duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Egoh anay endà igpehaa i Nemula duu sa tinapay di ibegay di diyà sa medoo etaw, dodoo igpehaa di dé diyà kenita danà sa Suguy di, enù ka netiigan sa Suguy di sa langun diyà tanà owoy diyà langit taman sa medalem penemdem i Nemula ma.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Taa yu, hih. Endà duen sa egpeketiig sa langun penemdem sa etaw, liyu daa sa hagdi suguy. Hediya ma, sa Suguy i Nemula daa sa egpeketiig sa langun penemdem i Nemula.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Na, endà pinangunutan ta duu sa penemdem etaw diyà tanà, dodoo sinakem ta polo sa Suguy i Nemula pineangay di diyà kenita anì egpeketiig ki sa langun igpeuloy di diyà kenita.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Huenan di, beken danà sa dakel penemdem etaw sa itulù ké, dodoo igtulù polo sa Suguy i Nemula sa ukit keikagi ké. Huenan di, egselepangen ké doo sa tuu tegudon denu sa Suguy i Nemula diyà sa medoo etaw épê sa Suguy i Nemula.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Dodoo sa etaw endà duen Suguy i Nemula, endà sakemen da duu sa medoo igpeuloy sa Suguy i Nemula, enù ka guwaen da dò endà duen lantek di. Endà ma egketiigan da duu, enù ka iya daa sa etaw egpeketiig sa etaw épê Suguy i Nemula.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Dodoo sa etaw épê Suguy i Nemula, metiigan da langun, iling ka milantek ataw ka endà, dodoo sigbolowen polo sa medoo liyu etaw endà duen Suguy i Nemula.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Tuu iya wé, enù ka duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.