1 Coríntios 2
mta (MTA) vs BKJ
1 O medoo duma ku egpigtuu, egoh ku mig-angay egtulù diyà keniyu sa kagi i Nemula, endà inilingan ku duu sa medoo kagi melikut guwaen da dò milantek, owoy endà ma egpedakelen ku duu sa naken daa penemdem.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Egoh ku diyà keniyu, iya daa sa tinaguan ku penemdem, si Hésus Kelistu owoy sa kepatay di diyà sa kayu igbugsud.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Egoh ku egtulù keniyu, lagà endà duen egkegaga ku owoy eglukublukub a ma, enù ka melenaw a amuk uloy daa sa ketulù ku.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Egoh ku egtegudon, endà egsalig a diyà sa kagi melikut guwaen da dò milantek, dodoo netuuwan yu diyà sa ketulù ku danà yu mighaa sa tunung sa Metiengaw Suguy i Nemula diyà kenak.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Huenan di, migpigtuu yu dé danà sa tunung i Nemula, beken danà sa dakel penemdem etaw daa.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Na, itulù ké polo sa milantek penemdem diyà sa medoo mipedu egpigtuu. Dodoo beken kedu etaw diyà tanà siini penemdem, owoy beken ma kedu sa medoo kaunutan épê dakel egkegaga enù ka egkekedan doo sa hagda egkegaga.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Dodoo, iya polo sa itulù ké sa milantek penemdem kedu si Nemula iglidung di diyà sa medoo liyu etaw egoh anay. Dodoo egoh di endà pa duen tanà, tapay dé pinagitung di metuu doo sa langun ipeuloy di diyà kenita anì meolò ki ma kani.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Endà neketiig sa medoo kaunutan etaw épê egkegaga diyà tanà siini penemdem i Nemula, enù ka amuk netiigan da hedem, endà igpetutuk da duu sa tigtu mapulù Datù diyà sa kayu igbugsud.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Dodoo duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Egoh anay endà igpehaa i Nemula duu sa tinapay di ibegay di diyà sa medoo etaw, dodoo igpehaa di dé diyà kenita danà sa Suguy di, enù ka netiigan sa Suguy di sa langun diyà tanà owoy diyà langit taman sa medalem penemdem i Nemula ma.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Taa yu, hih. Endà duen sa egpeketiig sa langun penemdem sa etaw, liyu daa sa hagdi suguy. Hediya ma, sa Suguy i Nemula daa sa egpeketiig sa langun penemdem i Nemula.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Na, endà pinangunutan ta duu sa penemdem etaw diyà tanà, dodoo sinakem ta polo sa Suguy i Nemula pineangay di diyà kenita anì egpeketiig ki sa langun igpeuloy di diyà kenita.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Huenan di, beken danà sa dakel penemdem etaw sa itulù ké, dodoo igtulù polo sa Suguy i Nemula sa ukit keikagi ké. Huenan di, egselepangen ké doo sa tuu tegudon denu sa Suguy i Nemula diyà sa medoo etaw épê sa Suguy i Nemula.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Dodoo sa etaw endà duen Suguy i Nemula, endà sakemen da duu sa medoo igpeuloy sa Suguy i Nemula, enù ka guwaen da dò endà duen lantek di. Endà ma egketiigan da duu, enù ka iya daa sa etaw egpeketiig sa etaw épê Suguy i Nemula.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Dodoo sa etaw épê Suguy i Nemula, metiigan da langun, iling ka milantek ataw ka endà, dodoo sigbolowen polo sa medoo liyu etaw endà duen Suguy i Nemula.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Tuu iya wé, enù ka duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.