Zacarias 9
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn uan akam na ganɨga ghaze, Ikiavɨra Itir God, Distrik Hadrak ko, Damaskusɨn nguibar ekiam daperagh avughsɨ ikiam. Guizbangɨra, a uan damazimningɨn Israelian anababar gari moghɨn, a kantriba bar dar gumazamizibar gari.
1 Oráculo. A palavra do Senhor repousa na terra de Hadrac e de Damasco. {Porque ao Senhor pertencem as cidades de Arã, assim como todas as tribos de Israel},
2 Egha uaghan a Hamat, a nguibar ekiar Distrik Hadrakɨn boroghɨn itim, ko, Tairɨn nguibam ko, Saidonɨn nguibamɨn gari. Tair ko Saidonɨn gumaziba ti ghaze, me fofozir aghuir avɨriba iti. Ezɨ Ikiavɨra Itir God guizbangɨra uaghan men gari.
2 e também em Hamat, vizinha de Damasco, e em Tiro e Sidônia, apesar de sua sabedoria.
3 Tair, a nguibar ekiar gavgavimɨn oto. Ezɨ an gumazamiziba uari bagha dɨvazir mɨtiar bar gavgavimɨn ingarigha uan nguibar ekiam avɨni. Me uaghan uari bagha silvan avɨriba geghufi, da nguazir mɨnezibar mɨn iti. Ezɨ me golɨn bar avɨriba itima, da men damazibar pura bizir kɨnibar mɨn iti.
3 Tiro levantou suas muralhas, amontoou prata como o pó, e ouro como a lama dos caminhos.
4 Ezɨ puvatɨ, Ekiam men bizir aghuiba bar da batuegham. A Tairɨn biziba ko, an dɨvazir mɨtiar bar gavgaviba, a bar da isɨ ongarim da kunigham. Eghtɨ apaniba izɨ men nguibar ekiam daborogh bar a gasɨghasigham.
4 Eis que o Senhor vai apoderar-se dela: ele destruirá suas fortificações, o fogo a devorará.
5 Eghtɨ Askelonɨn nguibar ekiamɨn gumazamiziba bizir kamɨn ganigh bar atiatigham. Me uaghan kuram iniam, eghtɨ men nguibam, gumazamiziba gɨn an ikian kogham. Eghtɨ Gasaba uaghan bizir kamɨn gantɨ, osɨmtɨzir ekiam me batogham, mati amizim borim batamin mɨzazim a bato. Eghtɨ men atrivim aremegham. Eghtɨ Ekronba uaghan bizir kamɨn ganɨva osɨmtɨzir ekiar kam iniam, mati amizim borim batasa mɨzazim isi. Me kamaghɨn nɨghnɨsi, Tairba ti men akuragham. Ezɨ puvatɨ, me bar ikuvigham.
5 Ao saber disso, Ascalon se apavorará, Gaza ficará tremendo, e Acaron igualmente, vendo a sua esperança frustrada; o rei desaparecerá de Gaza, Ascalon ficará desabitada!
6 Eghtɨ gumazir pura tighɨn itir igharaziba izɨ Asdotɨn nguibar ekiamɨn ikiam. Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, “Filistian kaba, me gumazir uari fa akaba batoziba, kɨ bar me dɨkabɨragham.
6 Estranhos se instalarão em Azot, destruirei a soberba do filisteu.
7 Eghtɨ Filistian ikiavɨra itir varazira, me nan gumazamizibar mɨn otivigh Judan anababar tongɨn ikiam. Jebusia fomɨram amizɨ moghɨn, Ekronba datɨrɨghɨn nan gumazamizibar ikiam. Kamaghɨn amizɨma, me ghuziba itir asɨzir tuzibar aman koghɨva, uaghan Judaba ataghizir dagheba, me dar aman kogham.
7 Tirarei de sua boca o sangue que comia e dos seus dentes as carnes abomináveis e também ele será um resto para o nosso Deus. Ele viverá como uma família de Judá, Acaron será tratada como o jebuseu.
8 “Kɨ uan gumazamizibar garima me mɨzazir ekiam ini. Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan kantri geghuv, mɨdorozir gumaziba ateghtɨma, me nguazir kamɨn izeghan kogham. Kɨ uam apaniba ateghtɨ me ua nan gumazamiziba abɨnɨva arazir kurabar me damuan kogham.”
8 Montarei guarda junto de minha casa, para protegê-la contra as idas e vindas; o inimigo não oprimirá mais o meu povo, porque doravante terei meus olhos sobre ele.
9 Ia Saionɨn nguibar ekiamɨn itir gumazamiziba, ia bar akongegh!
9 Exulta de alegria, filha de Sião, solta gritos de júbilo, filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei, justo e vitorioso; ele é simples e vem montado num jumento, no potro de uma jumenta.
10 Ikiavɨra Itir God ghaze,
10 Ele suprimirá os carros de guerra na terra de Efraim, e os cavalos de Jerusalém. O arco de guerra será quebrado. Ele proclamará a paz entre as nações, seu império estender-se-á de um mar ao outro, desde o rio até as extremidades da terra.
11 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgei,
11 Quanto a ti, por causa de tua aliança de sangue, libertarei os teus cativos da fossa sem água.
12 Ia kamaghɨn fo, kɨ ian akuraghasa ifonge.
12 Voltai, pois, para a vossa terra, vós que viveis de esperança. Desde agora vos anuncio que vos indenizarei em dobro.
13 Judaba, kɨ uan barir pimɨn mɨn men suiragh, egh Efraimɨn adarasi, kɨ uan barir afuzibar mɨn men suiragham.
13 Eis que estiro Judá como um arco, tomo Efraim como flecha. Suscitarei os teus filhos, ó Sião, contra os filhos de Javã, tornar-te-ei como a espada de um valente.
14 “Ikiavɨra Itir God uan gumazamizibagh isɨn azenaram otogh barir pimɨn asam.
14 O Senhor vai aparecer sobre eles; sua flecha fuzilará como o relâmpago; ele vai tocar a trombeta e em meio à borrasca do sul aparecerá.
15 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, oramɨn mɨn deravɨra uan gumazamizibagh eghuvam,
15 O Senhor dos exércitos protegerá Israel; eles devorarão os atiradores de funda e os pisarão aos pés, e beberão o seu sangue como vinho; ficarão fartos como a taça dos sacrifícios, e saturados como os cornos do altar.
16 “Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God men God uan gumazamiziba iniam,
16 O Senhor seu Deus lhes assegurará a vitória. Naquele dia, o rebanho de seu povo brilhará sobre a terra como as pedras de um diadema.
17 Nguazir kam bar deraghtɨ, me deravɨra ikiam.
17 Que felicidade! Que beleza será a sua! O trigo dará vigor aos jovens, e o vinho, {saúde} às donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.