Zacarias 9

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn uan akam na ganɨga ghaze, Ikiavɨra Itir God, Distrik Hadrak ko, Damaskusɨn nguibar ekiam daperagh avughsɨ ikiam. Guizbangɨra, a uan damazimningɨn Israelian anababar gari moghɨn, a kantriba bar dar gumazamizibar gari.
1 Peso da palavra do Senhor contra a terra de Hadraque e Damasco, que é o seu repouso; porque o olhar do homem e de todas as tribos de Israel se volta para o Senhor .
2 Egha uaghan a Hamat, a nguibar ekiar Distrik Hadrakɨn boroghɨn itim, ko, Tairɨn nguibam ko, Saidonɨn nguibamɨn gari. Tair ko Saidonɨn gumaziba ti ghaze, me fofozir aghuir avɨriba iti. Ezɨ Ikiavɨra Itir God guizbangɨra uaghan men gari.
2 E também Hamate nela terá termo, e Tiro, e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
3 Tair, a nguibar ekiar gavgavimɨn oto. Ezɨ an gumazamiziba uari bagha dɨvazir mɨtiar bar gavgavimɨn ingarigha uan nguibar ekiam avɨni. Me uaghan uari bagha silvan avɨriba geghufi, da nguazir mɨnezibar mɨn iti. Ezɨ me golɨn bar avɨriba itima, da men damazibar pura bizir kɨnibar mɨn iti.
3 E Tiro edificou para si fortalezas e amontoou prata como o pó e ouro fino como a lama das ruas.
4 Ezɨ puvatɨ, Ekiam men bizir aghuiba bar da batuegham. A Tairɨn biziba ko, an dɨvazir mɨtiar bar gavgaviba, a bar da isɨ ongarim da kunigham. Eghtɨ apaniba izɨ men nguibar ekiam daborogh bar a gasɨghasigham.
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 Eghtɨ Askelonɨn nguibar ekiamɨn gumazamiziba bizir kamɨn ganigh bar atiatigham. Me uaghan kuram iniam, eghtɨ men nguibam, gumazamiziba gɨn an ikian kogham. Eghtɨ Gasaba uaghan bizir kamɨn gantɨ, osɨmtɨzir ekiam me batogham, mati amizim borim batamin mɨzazim a bato. Eghtɨ men atrivim aremegham. Eghtɨ Ekronba uaghan bizir kamɨn ganɨva osɨmtɨzir ekiar kam iniam, mati amizim borim batasa mɨzazim isi. Me kamaghɨn nɨghnɨsi, Tairba ti men akuragham. Ezɨ puvatɨ, me bar ikuvigham.
5 Asquelom o verá e temerá, também Gaza e terá grande dor, igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 Eghtɨ gumazir pura tighɨn itir igharaziba izɨ Asdotɨn nguibar ekiamɨn ikiam. Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, “Filistian kaba, me gumazir uari fa akaba batoziba, kɨ bar me dɨkabɨragham.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 Eghtɨ Filistian ikiavɨra itir varazira, me nan gumazamizibar mɨn otivigh Judan anababar tongɨn ikiam. Jebusia fomɨram amizɨ moghɨn, Ekronba datɨrɨghɨn nan gumazamizibar ikiam. Kamaghɨn amizɨma, me ghuziba itir asɨzir tuzibar aman koghɨva, uaghan Judaba ataghizir dagheba, me dar aman kogham.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como príncipe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
8 “Kɨ uan gumazamizibar garima me mɨzazir ekiam ini. Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan kantri geghuv, mɨdorozir gumaziba ateghtɨma, me nguazir kamɨn izeghan kogham. Kɨ uam apaniba ateghtɨ me ua nan gumazamiziba abɨnɨva arazir kurabar me damuan kogham.”
8 E me acamparei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe e para que ninguém volte; para que não passe mais sobre eles o exator; porque agora vi com os meus olhos.
9 Ia Saionɨn nguibar ekiamɨn itir gumazamiziba, ia bar akongegh!
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre e montado sobre um jumento, sobre um asninho, filho de jumenta.
10 Ikiavɨra Itir God ghaze,
10 E destruirei os carros de Efraim e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será destruído; e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de um mar a outro mar e desde o rio até às extremidades da terra.
11 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgei,
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu concerto, tirei os teus presos da cova em que não havia água.
12 Ia kamaghɨn fo, kɨ ian akuraghasa ifonge.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos recompensarei em dobro.
13 Judaba, kɨ uan barir pimɨn mɨn men suiragh, egh Efraimɨn adarasi, kɨ uan barir afuzibar mɨn men suiragham.
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei como a espada de um valente.
14 “Ikiavɨra Itir God uan gumazamizibagh isɨn azenaram otogh barir pimɨn asam.
14 E o Senhor será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor Jeová fará soar a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, oramɨn mɨn deravɨra uan gumazamizibagh eghuvam,
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; e comerão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como taças, como os cantos do altar.
16 “Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God men God uan gumazamiziba iniam,
16 E o Senhor , seu Deus, naquele dia, os salvará, como ao rebanho do seu povo; porque, como as pedras de uma coroa, eles serão exaltados na sua terra.
17 Nguazir kam bar deraghtɨ, me deravɨra ikiam.
17 Porque quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o mosto, as donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.