Zacarias 9

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn uan akam na ganɨga ghaze, Ikiavɨra Itir God, Distrik Hadrak ko, Damaskusɨn nguibar ekiam daperagh avughsɨ ikiam. Guizbangɨra, a uan damazimningɨn Israelian anababar gari moghɨn, a kantriba bar dar gumazamizibar gari.
1 O peso da palavra do SENHOR na terra de Hadraque, e Damasco será o seu descanso; quando os olhos do homem, e de todas as tribos de Israel, se voltarem para o SENHOR.
2 Egha uaghan a Hamat, a nguibar ekiar Distrik Hadrakɨn boroghɨn itim, ko, Tairɨn nguibam ko, Saidonɨn nguibamɨn gari. Tair ko Saidonɨn gumaziba ti ghaze, me fofozir aghuir avɨriba iti. Ezɨ Ikiavɨra Itir God guizbangɨra uaghan men gari.
2 E também Hamate fará fronteira lá; Tiro e Sidom, embora sejam sábias.
3 Tair, a nguibar ekiar gavgavimɨn oto. Ezɨ an gumazamiziba uari bagha dɨvazir mɨtiar bar gavgavimɨn ingarigha uan nguibar ekiam avɨni. Me uaghan uari bagha silvan avɨriba geghufi, da nguazir mɨnezibar mɨn iti. Ezɨ me golɨn bar avɨriba itima, da men damazibar pura bizir kɨnibar mɨn iti.
3 E Tiro edificou para si uma fortaleza, e acumulou prata como a poeira, e ouro fino como a lama das ruas.
4 Ezɨ puvatɨ, Ekiam men bizir aghuiba bar da batuegham. A Tairɨn biziba ko, an dɨvazir mɨtiar bar gavgaviba, a bar da isɨ ongarim da kunigham. Eghtɨ apaniba izɨ men nguibar ekiam daborogh bar a gasɨghasigham.
4 Eis que o Senhor a destituirá, e ferirá o seu poder no mar; e ela será devorada pelo fogo.
5 Eghtɨ Askelonɨn nguibar ekiamɨn gumazamiziba bizir kamɨn ganigh bar atiatigham. Me uaghan kuram iniam, eghtɨ men nguibam, gumazamiziba gɨn an ikian kogham. Eghtɨ Gasaba uaghan bizir kamɨn gantɨ, osɨmtɨzir ekiam me batogham, mati amizim borim batamin mɨzazim a bato. Eghtɨ men atrivim aremegham. Eghtɨ Ekronba uaghan bizir kamɨn ganɨva osɨmtɨzir ekiar kam iniam, mati amizim borim batasa mɨzazim isi. Me kamaghɨn nɨghnɨsi, Tairba ti men akuragham. Ezɨ puvatɨ, me bar ikuvigham.
5 Ascalom o verá e temerá; Gaza também o verá, e terá grande dor, assim como Ecrom; pois a sua expectativa será envergonhada; e o rei perecerá desde Gaza, e Ascalom não será habitada.
6 Eghtɨ gumazir pura tighɨn itir igharaziba izɨ Asdotɨn nguibar ekiamɨn ikiam. Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, “Filistian kaba, me gumazir uari fa akaba batoziba, kɨ bar me dɨkabɨragham.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e eu cortarei o orgulho dos filisteus.
7 Eghtɨ Filistian ikiavɨra itir varazira, me nan gumazamizibar mɨn otivigh Judan anababar tongɨn ikiam. Jebusia fomɨram amizɨ moghɨn, Ekronba datɨrɨghɨn nan gumazamizibar ikiam. Kamaghɨn amizɨma, me ghuziba itir asɨzir tuzibar aman koghɨva, uaghan Judaba ataghizir dagheba, me dar aman kogham.
7 E tirarei o seu sangue pela sua boca, e as suas abominações de entre os seus dentes; mas aquele que remanescer será para o nosso Deus; e ele será como um governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 “Kɨ uan gumazamizibar garima me mɨzazir ekiam ini. Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan kantri geghuv, mɨdorozir gumaziba ateghtɨma, me nguazir kamɨn izeghan kogham. Kɨ uam apaniba ateghtɨ me ua nan gumazamiziba abɨnɨva arazir kurabar me damuan kogham.”
8 E acamparei ao redor da minha casa, por causa do exército, por causa daquele que passa, e por causa daquele que retorna; e nenhum opressor passará mais por eles; porque agora vi com os meus olhos.
9 Ia Saionɨn nguibar ekiamɨn itir gumazamiziba, ia bar akongegh!
9 Regozija-te muito, ó filha de Sião; aclama, ó filha de Jerusalém; eis que o teu Rei virá a ti, ele é justo e tem a salvação; humilde, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 Ikiavɨra Itir God ghaze,
10 E eu cortarei a carruagem de Efraim, e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será quebrado; e ele proclamará paz aos pagãos; e o seu domínio será de mar a mar, e dos rios até as extremidades da terra.
11 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgei,
11 E também quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus prisioneiros do buraco, onde não há água.
12 Ia kamaghɨn fo, kɨ ian akuraghasa ifonge.
12 Voltai à fortaleza, ó prisioneiros da esperança; hoje declaro que vos darei em dobro.
13 Judaba, kɨ uan barir pimɨn mɨn men suiragh, egh Efraimɨn adarasi, kɨ uan barir afuzibar mɨn men suiragham.
13 Quando eu tiver dobrado Judá para mim, preenchido o arco com Efraim, levantado os teus filhos, Ó Sião, contra os teus filhos, Ó Grécia, e tiver feito de ti como a espada de um homem poderoso.
14 “Ikiavɨra Itir God uan gumazamizibagh isɨn azenaram otogh barir pimɨn asam.
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e sua flecha sairá como um relâmpago; e o Senhor DEUS soprará a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, oramɨn mɨn deravɨra uan gumazamizibagh eghuvam,
15 O SENHOR dos Exércitos os defenderá; e eles devorarão e subjugarão com pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e se encherão como bacias, e como os cantos do altar.
16 “Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God men God uan gumazamiziba iniam,
16 E o SENHOR seu Deus os salvará naquele dia, como ao rebanho do seu povo; pois serão como as pedras de uma coroa, levantados como uma insígnia sobre a sua terra.
17 Nguazir kam bar deraghtɨ, me deravɨra ikiam.
17 Pois, quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua beleza! O trigo tornará os jovens alegres, e o vinho novo, as donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.