Zacarias 8
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim akar kam Sekaraia ganɨngi.
1 Novamente a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
2 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim ghaze, “Kɨ bar Saionɨn nguibamɨn gumazamizibagh ifonge. Kamaghɨn amizɨ, kɨ men akurvaghasa. Kɨ bar me gifonge, men apaniba bagha navim isia bar ikufi.
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu zelei por Sião com grande zelo, e tive ciúmes dela com grande fúria.
3 Kɨ uamategh izɨ Saionɨn nguibamɨn aven ikiam, an ziar mam Jerusalem, a bar guizbangɨra nan nguibar ekiamra. Jerusalem, a kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn mɨghsɨam, eghtɨ me kamaghɨn a dɨpon suam, Godɨn Mɨghsɨar Anogoroghezim. Eghtɨ ikɨzir igharazibar gumazamiziba Jerusalemɨn gumazamizibar gan suam, ‘Guizbangɨra, Jerusalemia deraghavɨra Ekiamɨn gɨn zui.’
3 Assim diz o SENHOR: Retornarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém será chamada a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo.
4 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, kɨ ghaze, Mɨdoroziba ko, osɨmtɨziba Jerusalemɨn otivan kogham. Eghtɨ gumazamiziba ikɨ bar ghurigh asadivir aghoribar suigh an tuavibar daruam. Egh me nguibar ekiamɨn uari akuvir danganiba bar, me pura tintinibar dapiagh avughsam.
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Velhos e velhas ainda habitarão nas ruas de Jerusalém, e cada homem com seu cajado na sua mão, por causa da sua muita idade.
5 Eghtɨ borir doziba nguibar ekiamɨn uari akuvir danganibagh izɨvagh ikararang ikiam.
5 E as ruas da cidade estarão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas suas ruas.
6 “Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, kɨ ghaze, gumazamizir kabar varazira, me kamaghɨn nɨghnɨsi, kɨ mɨkemezir biziba ti otivan kogham. Ezɨ kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn nɨghnɨzir pu. Puvatɨ. Kɨ biziba bar dar amuamin gavgavim iti, kɨ dar amusɨ dar amuam.”
6 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nesses dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos? Diz o SENHOR dos Exércitos.
7 — ausente —
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do leste e da terra do oeste;
8 — ausente —
8 e eu os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim ghaze, “Ia uan aghariba gavgavim dar anɨng, nan Dɨpenimɨn ingar. Godɨn akam inigha izir gumaziba, me fomɨra Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn Dɨpenimɨn ingangarim forir dughiamɨn ikia Godɨn akamɨn gun mɨgei. Ezɨ ia datɨrɨghɨn men akatoribar otivizir akabara ia ua dagh nɨghnɨgh.
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Fortalecei as vossas mãos, vós que ouvistes nestes dias estas palavras da boca dos profetas, que estivestes no dia em que o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos foi estabelecido, para que o templo fosse edificado.
10 Akam inigha izir gumaziba tɨghar izɨ akar kam akunamin dughiamɨn, bar faraghavɨra, ingangarir gumaziba ko ingangarir asɨzibagh ivezamin dagɨaba puvatɨ. Ezɨ apaniba dughiabar pura tintinibar arua osɨmtɨzibagh amima, gumazamiziba avughsaziba puvatɨ. Ezɨ kɨ me gamima, namakaba uarira uariv sosi, ezɨ men dabirabim derazir puvatɨ.
10 Porque antes destes dias não havia salário para o homem, nem salário para os animais; nem havia paz para aquele que saía ou entrava por causa da aflição, porque eu incitei todos os homens, cada qual contra o seu próximo.
11 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim ghaze, Kɨ fomɨram amizir arazim, kɨ datɨrɨghɨn itir varazira damighan kogham.
11 Mas agora não serei para com o resíduo deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos.
12 Kɨ me ateghtɨ, me navir amɨrizim ko, dabirabir aghuim ikɨva uan azeniba oparam. Eghtɨ amozir ekiar avɨriba izɨtɨma men wainɨn ikarɨziba bɨtɨma, men dagheba deravɨram otivam. Nan gumazamizibar ikiavɨra itir varazira, kɨ me bagh bizir aghuir kabar amuam.
12 Pois a semente será próspera; a videira dará o seu fruto, e o solo dará o seu acréscimo, e os céus darão o seu orvalho; e farei o remanescente deste povo possuir todas estas coisas.
13 Ia Judaba ko Israelia, ia uagharam oragh. Fomɨra Kantrin Igharazibar Gumazamiziba ian garima, ian araziba ikuvizɨma me uan apanibav mɨgɨa ghaze, ‘E kamaghsua, Judaba ko, Israelia ikuvizɨ moghɨn, ia uaghan ikuvigham.’ Ezɨ datɨrɨghɨn, ia Judaba ko, Israelia, kɨ ua ia inigh deraghvɨra ia damuam. Eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamiziba ian gan, uan akar gumazibav mɨkɨm suam, ‘E kamaghsua, ia Judaba ko, Israelia bar deravɨra iti moghɨn, ia bar deravɨra ikiam.’ Kamaghɨn amizɨ, ia atiatingan markɨ! Ia tuivigh gavgavigh ikɨ!”
13 E acontecerá que, assim como fostes uma maldição entre os pagãos, ó casa de Judá, e casa de Israel; então eu vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas fortalecei as vossas mãos.
14 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn mɨgei, “Fomɨra ian inazir afeziaba na gamizɨma, kɨ me basemegha me gasɨghasɨghasava ami. Egha kɨ uan nɨghnɨzim gɨrazir puvatɨ. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, kɨ men anɨngaghegha me gasɨghasɨki.
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei em castigar-vos, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi;
15 Egha kɨ datɨrɨghɨn ghaze, Kɨ ua deragh Jerusalemia ko, Judabar amuasava ami. Kamaghɨn amizɨma ia atiatingan markɨ.
15 então voltei a pensar nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 Egh ia arazir kabar amu: Ia bar moghɨrama guizɨn akabar gumazamizir igharazibav kɨm. Egh ia kotiamɨn deragh guizɨn akam akɨrightɨ, mɨgɨrɨgɨaba bar gɨvagham.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada homem com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
17 Ia arazir kurabar gumazamizir igharazibar amusɨ nɨghnɨghan markɨ. Ia kotiamɨn mɨtivigh, akar ifavaribar amuan markɨ. Kɨ ifavarir arazim ko, kotiam oteghavkɨrir arazim ko, uarir atara uariv sozir araziba, kɨ bar dar aghua.”
17 e nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu vizinho, nem ameis o juramento falso; pois todas estas coisas eu odeio, diz o SENHOR.
18 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim mɨgɨrɨgɨar igharazir mam ua Sekaraia ganɨngi.
18 E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn mɨgei, “Ia iakɨnir namba 4, ko 5, ko 7, ko 10ɨn, ia dar aruer maba ia osɨmtɨzir ia bativiba dagh nɨghnɨgha dagheba ataghɨrasi. Ezɨ osɨmtɨzibar dughiar kaba, da Judaba bar akongeghamin dughiar ekiaba. Kamaghɨn amizɨ, ia guizɨn akaba ko, gumazamizir igharaziba ko, deraghvɨra dapiaghamin araziba bar dagh ifongegh, dar amu.”
19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo, serão para a casa de Judá regozijo, alegria, e festividades alegres; amai, portanto, a verdade e a paz.
20 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim ua kamaghɨn mɨgei, “Gɨn nguibar ekiar avɨribar gumazamiziba ua Jerusalemɨn izam.
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e os habitantes de muitas cidades;
21 Eghtɨ nguibar ekiar mamɨn gumazamiziba kamaghɨn nguibar ekiar igharazimɨn gumazamizibav kɨm suam, ‘E Jerusalemɨn mangɨva Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn ziam fɨva deragh uari damusɨ, an azangam. Ia e ko izɨ.’
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa orar diante do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei.
22 Ezɨ ikɨzir igharazir avɨriba ko, kantrin gavgavir avɨribar gumazamiziba, me Jerusalemɨn izɨva Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn ziam fɨva, deragh uari damusɨ an azangsɨgham.
22 Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém, e para orar diante do SENHOR.
23 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, kɨ ua kamaghɨn mɨgei, Dughiar kamɨn saghon itir nguibabar gumazamizir 10pla izɨva Judan gumazitamɨn korotiar otevitamɨn suiragh a mɨkɨm suam, ‘E kamaghɨn oraki, God ia ko iti. Kamaghɨn amizɨ, e uaghan ia ko ikɨzir vamɨran ikiasa ifonge.’ ”
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naqueles dias sucederá que dez homens de todas as línguas das nações pegarão na orla das vestes daquele que é um judeu, dizendo: Nós iremos contigo, pois ouvimos que Deus está contigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.