Zacarias 7
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Darius atrivimɨn itir dughiamɨn, an namba 4ɨn azenimɨn, an iakɨnir namba 9, me Kislot a garɨsi, an aruer namba 4ɨn, Ikiavɨra Itir God akar mam na ganɨngi.
1 No dia quatro do mês nove, chamado quisleu , do quarto ano do reinado de Dario, o Senhor Deus me deu uma mensagem.
2 Dughiar kamɨn Betelɨn nguibamɨn gumazamiziba, Sareser ko, Regemelek ko, men adarazi amangizɨ, me Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn Dɨpenimɨn ghue. Me deragh uari damuasa, ghua Ikiavɨra Itir God ko mɨgei.
2 Isso aconteceu quando o povo de Betel enviou Sarezer e Regém-Meleque, com os seus companheiros, ao Templo do Senhor Todo-Poderoso para pedirem a ajuda dele.
3 Egha me kamaghɨn ofa gamir gumaziba ko, Godɨn akam inigha izir gumaziba men azangsɨghasa, “Azenir avɨriba gɨvazɨma, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn Dɨpenim ikuvigha iti. Ezɨ e a bagha bar osemegha aziavɨra iti, egha e zurara namba 5ɨn iakɨnibar dagheba ataghɨrasi. E ti zurara kamaghɨn damuam, o?”
3 E deviam também fazer aos sacerdotes do Templo e aos profetas a seguinte pergunta: — Faz muitos anos que nós choramos e jejuamos no quinto mês, o mês em que o Templo foi destruído. Devemos continuar fazendo isso?
4 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn na mɨgei,
4 Então o Senhor Todo-Poderoso falou comigo
5 “Nɨ kantrin kamɨn gumazamiziba ko, an ofa gamir gumaziba kamaghɨn me mɨkɨm, ‘Guizbangɨra, 70plan azeniba dar namba 5ɨn iakɨniba ko, namba 7ɨn iakɨniba ia dagheba ataghɨragha azia aghuimazimɨn iti. Ezɨ ia nan ziam fasa arazir kam gamizir pu. Bar puvatɨ.
5 e mandou que eu dissesse o seguinte ao povo e aos sacerdotes: — Já faz setenta anos que vocês choram e jejuam no quinto mês e também no sétimo. Mas não é em minha honra que vocês fazem isso.
6 Egha ia apir dughiabar, ia pura uan navibar amutɨ da izɨvaghasa ia api.’ ”
6 E, quando comem e bebem, é só para satisfazer os seus próprios desejos.
7 Fomɨra Ikiavɨra Itir God uan akar kam, uaghan gumazamizibav kɨnasa akam inigha izir gumazibagh anɨngi. Dughiar kamɨn, Jerusalem deravɨra itima bizir aghuir avɨriba a gizɨfa. Dughiar kamɨn, Jerusalem ko, nguibar ekiar an boroghɨn itiba ko, sautɨn amadaghan itiba ko, mɨghsɨar dozir aruem ghuaghiri naghɨn itiba, gumazamizir avɨriba bar dagh izɨfa.
7 Essa mensagem foi a mesma que o Senhor Deus tinha dado antes por meio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava em paz e tinha muitos moradores. E o mesmo acontecia nas cidades ao redor e nas cidades da região sul e nas planícies de Judá.
8 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, akar mam ua Sekaraia ganɨga ghaze,
8 O Senhor Deus falou com Zacarias e disse:
9 “Bar fomɨra, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, akar kam uan gumazamizibagh anɨga ghaze, ia arazir aghuibara damu gumazamizibar araziba akɨr. Egh ia uan adarazir apangkuv men akurvagh.
9 — Eu, o Senhor Todo-Poderoso, tinha ordenado isto ao povo: “Sejam honestos e corretos e tratem uns aos outros com bondade e compaixão.
10 Ia pazɨvɨra amizir paba ariaghirezibar amuan markɨ. Egh borir afeziba ariaghireziba ko, gumazamizir saghuiamɨn iza ia ko itiba ko, gumazamizir biziba puvatɨziba, ia pazɨ me damuan markɨ. Egh ia uaghan uan adarazi gasɨghasɨghan markɨ.
10 Não explorem as viúvas, nem os órfãos, nem os estrangeiros que moram com vocês, nem os pobres. E não façam planos para prejudicar os seus patrícios.”
11 “Ezɨ gumazamiziba akaba baraghan aghuagha uan kuaribav konegha, uan nɨghnɨzibar kumi.
11 Porém eles se revoltaram e não quiseram obedecer. Viraram as costas para mim e taparam os ouvidos para não ouvir as minhas ordens.
12 Guizbangɨra, me uan dapanibagh amizɨ da dagɨabar mɨn gavgafi. Me nan akam baraghan aghua, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim. Nan Duam akar kam me bagha a isa nan akam inigha izir gumazibagh anɨngi. Ezɨ me akar kamɨn gɨn zuir puvatɨ, ezɨ kɨ puvɨra men atari.
12 Tornaram os corações deles duros como o diamante a fim de não obedecer à Lei e às mensagens que eu, por meio do meu Espírito, dei aos profetas antigos. Por isso, eu fiquei muito irado com eles.
13 Me nan akaba barazir puvatɨzir bizim bangɨn, kɨ men azangsɨziba barazi puvatɨ. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn, kɨ mɨkemegha gɨfa.
13 E assim como eles não quiseram ouvir quando eu falei, assim também eu não vou escutar quando eles orarem a mim. Sou eu, o Senhor Todo-Poderoso, quem está falando.
14 Bar guizbangɨra, kɨ me batoghezɨ, me ghua Kantrin Igharazibar Gumazamizibar tongɨn, pura guighav iti, mati amɨnir ekiam bizibagh ivara. Ezɨ men nguazir aghuir kam, danganir kuramɨn mɨn otozɨ, gumazitam uam a garuir puvatɨ.”
14 Como um furacão, eu os espalhei por todos os países estrangeiros, e a terra de onde saíram ficou tão arrasada, que ninguém podia viver lá. Uma terra tão boa e tão rica virou um deserto!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.