Zacarias 6

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kɨ gɨn ua kogha irebamɨn mɨn bizir mamɨn garima, karisɨn 4pla iti, me brasɨn mɨghsɨar pumuningɨn tɨzimɨn iza, azenan oto.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 Karisɨn faragha izim, hoziar agheviba a kurvasi. Ezɨ an gɨn izir karis, hoziar pɨziba a kurvasi.
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 Ezɨ aningɨn gɨrara izir karis, hoziar ghurghuriba a kurvasi. Ezɨ bar dar gɨn izir karis, baghɨraviba dukumizir hoziaba a kurvasi. Ezɨ hoziar kaba gavgaviba dar iti.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 Egha kɨ kamaghɨn enselɨn azara, “Nan gumazir ekiam, karisɨn 4plan kabar mɨngariba manmaghɨn ghu?”
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 Ezɨ a kamaghɨn na ikaragha ghaze, “Karisɨn 4plan kaba, da 4plan amɨnir overiamɨn pɨn itibar ababanim gami. Da datɨrɨghɨra nguazir kamɨn oteviba bar dar garir Ekiamɨn damazimɨn ikegha, anetegha izi.”
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 Hoziar pɨziba mɨkɨrvazir karis, a notɨn amadaghan itir kantrin zui. Ezɨ hoziar ghurghuriba mɨkɨrvazir karis, a kantrin aruem ghuaghiri naghɨn itimɨn zui. Ezɨ baghɨraviba dukumizir hoziaba mɨkɨrvazir karis, a sautɨn amadaghan itir kantrin zui.
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 Hoziar aghuir kaba, azenan otivigha, zuamɨra kantribar mangɨ da getiasava ami. Ezɨ ensel ghaze, “A dera, ia mangɨ.” Ezɨ me ghue.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 Ezɨ ensel pamtemɨn nan diagha ghaze, “Hoziar notɨn amadaghan itir kantribar ghueziba, me navir amɨrizim isa Ikiavɨra Itir Godɨn Duam ganɨngi.”
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 Ezɨ Ikiavɨra Itir God akar kam na ganɨga ghaze,
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 “Nɨ datɨrɨghɨn Sefanaian otarim Josaian dɨpenimɨn mangɨ otogh, gumazir 3plan kaba, Heldai, Tobia ko, Jedaia, me dama silvaba ko, golba inigh. Me Babilonɨn kalabus ategha Jerusalemɨn iza datɨrɨghɨram oto.
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Egh nɨ me da silvaba ko, golba inigh, dar atrivir dapanir asuamɨn ingarigh. Egh a inigh mangɨ ofa gamir gumazibar dapanim Josuan dapanim darugh, a Jehosadakɨn otarim.
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Egh nɨ kamaghɨn an mɨkɨm, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim ghaze, ‘Gumazir mam, me kamaghɨn a dɨbori, Temer Ghuzir Igiam. Eghtɨ an aghungigh aguar ekiam gavagh bar deraghvɨram otogham. Egh a gɨn Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fer Dɨpenimɨn ingaram.
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Guizbangɨra, a uabɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ingaram. Eghtɨ gumazamiziba atrivimɨn mɨn ziar ekiam a danɨngam. Egh a uan atrivir dabirabim daperagh gumazamizibagh ativagh men ganam. Eghtɨ ofa gamir gumazitam an atrivir dabirabimɨn boroghɨn tughɨv ikɨ, aning uaning inigh ingarɨva, uaghara navir amɨrizimɨn fofozim aningɨn tongɨn ikiam.
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Eghtɨ atrivimɨn dapanir asuam, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven ikiam. Eghtɨ gumazamiziba atrivimɨn dapanir asuar kamɨn ganɨva God gɨnɨghnɨgham. Eghtɨ gumazir kaba, Heldai, Tobia, Jedaia, ko, Sefanaian otarim Josaia, atrivimɨn dapanir asuamɨn ganamin ingangarim, men dafaribar ikiam.’
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 “Eghtɨ gumazamizir saghuiamɨn itiba izɨva, men akuragh Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ingaram. Eghtɨ ia kamaghɨn fogh suam, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavir Bar Itim ia bagha na amada. Ia bar deravɨra Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Gavgaviba baragh dar gɨn mangɨ, eghtɨ bizir kaba otivigham.”
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.