Zacarias 5

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kɨ ua kogha gara irebamɨn mɨn bizir mamɨn garima, akɨnafarir irɨghizir mam mɨghegha zui.
1 Levantando os olhos, olhei e vi um rolo manuscrito que voava.
2 Ezɨ ensel na mɨgɨa ghaze, “Nɨ bizir tizimɨn gari?” Ezɨ kɨ ghaze, “Kɨ garima akɨnafarir irɨghizir mam mɨghegha zui. Ezɨ an ruarim 10 mitan tu, ezɨ an arozim 5 mitan tu.”
2 {O anjo} disse-me: Que vês? Um rolo que voa, respondi, o qual tem vinte côvados de comprimento por dez de largura.
3 Egha a kamaghɨn na mɨgei, “Akɨnafarir kam ghaze, dughiar kuram otogh mangɨ nguazir kamɨn itir gumazamiziba bar me avaragham. Ezɨ akɨnafarir kamɨn osizirir mam ghaze, gumazir okeiba, God kantrin kamɨn me batuegham. Ezɨ akɨnafarir kamɨn osizirir igharazir mam ghaze, te ifavaribagh amua pura pɨn akakagha ghaze guizbangɨra, a uaghan me batuegham.”
3 Ele disse-me: Isto é a Maldição que se espalha sobre toda a terra. Todo ladrão será expulso por ela, e todo perjuro será lançado fora por ela.
4 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim ghaze, “Kɨ akar kam amadazɨma, a zui, eghtɨ a mangɨ okeir gumaziba ko, gumazir ifavaribagh amua pura nan ziam dɨboriba, a men dɨpenibar aven mangam. Egh akɨnafarir kam men dɨpenir akɨniba ko, dagɨaba bar da agɨvaghtɨ, gumazir kaba bar ikuvigham.”
4 Eu a deixarei espalhar-se por toda a parte - oráculo do Senhor - e ela forçará a casa do ladrão e a do perjuro; alojar-se-á na casa {de cada um} deles e a aniquilará com a sua madeira e as suas pedras.
5 Ezɨ ensel uam otogha, na mɨgɨa ghaze, “Nɨ gan. Bizir igharazir mam ua izi.”
5 O anjo porta-voz aproximou-se e disse-me: Levanta os teus olhos e vê o que vem lá!
6 Ezɨ kɨ an azara, “Bizir tizim?” Ezɨ a ghaze, “Kar akɨrar mam. Egha akɨrar kam a mati, kantrin kamɨn itir gumazamiziba bizir kurar me ifongezibar ababanimɨn mɨn iti.”
6 Eu disse: O que é? Ele respondeu: É um efá que aparece, e acrescentou: É a iniqüidade deles por toda a terra.
7 Akɨrar kamɨn asuam, me ainɨn an ingari. Ezɨ kɨ garima an asuam kuiaghirɨzɨ, an aven amizir mam aperaghav iti.
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e vi uma mulher instalada no efá.
8 Ezɨ ensel ghaze, “Amizir kam, an arazir kuraba bar dar nedazimɨn mɨn iti.” A mɨkemegha gɨvagha uam amizim abɨragha, akɨramɨn asuam dukua.
8 Esta mulher, disse ele, é a Iniqüidade! Prendeu-a no efá e tapou a boca do efá com o disco de chumbo.
9 Ezɨ kɨ kogha pɨn gara amizir pumuningɨn garima, aning avɨziba ikia na bagha izima, amɨnim iva aningɨn avɨzibar akurvazi, aning mɨghegha nan amadaghan izi. Aningɨn avɨzibar ganganiba ekevegha, mati kuarazir bagamɨn avɨziba. Ezɨ aning akɨrar kam inigha pɨn mɨghegha nguazim ko, overiamɨn tɨzimningɨn zui.
9 Então levantei os olhos e olhei: apareceram duas mulheres, e o vento soprava em suas asas. Tinham asas como de cegonha e levantaram o efá entre o céu e a terra.
10 Kɨ amizir kamningɨn ganigha kamaghɨn enselɨn azara, “Kaning akɨrar kam inigha managh zui?”
10 Perguntei então ao porta-voz: Aonde vão elas com o efá?
11 Ezɨ ensel kamaghɨn na ikara, “Aning akɨrar kam inigh Babilonɨn mangɨva, a bagh an ziam famin dɨpenir ekiatamɨn ingaram. Aning dɨpenimɨn ingarigh gɨvaghɨva, akɨrar kam an averiam datɨgham. Eghtɨ Babilonian gumazamiziba me dɨpenir kamɨn an ziam fam.”
11 Ele respondeu-me: Vão construir-lhe uma casa na terra de Senaar, estabelecê-la ali e fixá-la no seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.