Zacarias 14
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn kotiar ekiamɨn dughiam izam. Eghtɨ dughiar kamɨn apaniba izɨ Jerusalemɨn dagɨaba ko biziba iniam. Me ian damazibar bizir aghuir kaba tuiragh uari danɨngam.
1 Fiquem atentos, pois se aproxima o dia do S enhor , em que seus bens serão saqueados diante de vocês!
2 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God uabɨ kantrin igharazibar mɨdorozir gumaziba bar da inightɨ, me izɨ Jerusalem mɨsogham. Me Jerusalemia abɨnigh bizir dɨpenimɨn itiba bar ada inigham. Egh arazir otuaribar amizibar amuam. Egh gumazamizir kabar nar mam inigh mangɨtɨ, me kantrin igharazibar kalabusɨn ikiam. Eghtɨ men akuar mam Jerusalem ateghan kogham, me an ikɨvɨra ikiam.
2 Reunirei todas as nações para lutarem contra Jerusalém. A cidade será conquistada, as casas serão saqueadas, e as mulheres, violentadas. Metade da população será levada para o exílio, e o restante será deixado na cidade.
3 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God zurara mɨdorozibagh ami moghɨn, a dɨkavigh mangɨ kantrin kabav sogham.
3 Então o S enhor sairá para lutar contra essas nações, como fez no passado.
4 Mɨdorozim otivir dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God dɨkavigh, Jerusalemɨn boroghɨn Olivɨn Mɨghsɨam gisɨn tughɨv ikiam. Olivɨn Mɨghsɨam a Jerusalemɨn aruem anadi naghɨn iti. Eghtɨ Olivɨn Mɨghsɨam tongɨra bighɨva, akuar pumuning otoghtɨ, mɨghsɨar akua tam mangɨ sautɨn amadaghan otoghtɨ, an akuar vuem notɨn amadaghan ikiam. Eghtɨ aningɨn tɨzimningɨn danganir zarir ekiam ikiam.
4 Naquele dia, seus pés estarão sobre o monte das Oliveiras, a leste de Jerusalém. O monte se dividirá ao meio, formando um vale muito amplo, de leste a oeste. Metade do monte se deslocará para o norte e metade para o sul.
5 Danganir zarir kam, a bar mangɨ, Asalɨn nguibamɨn otogham. Eghtɨ ia arɨ danganir zarir kamɨn mangɨ vongɨn otogham. Fomɨra Usia Judan atrivimɨn itima, mɨkɨmkɨzir ekiam otozɨ ian ovaviba arezɨ moghɨn, ia zuamɨram aregham. Eghtɨ dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, nan God, uan enselba bar ada inigh ia bagh izam.
5 Vocês fugirão pelo vale, pois ele se estenderá até Azal. Sim, vocês fugirão, como fugiram do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então o S enhor , meu Deus, virá com todos os seus santos.
6 Eghtɨ angazangarim aruemɨn dughiamra otivan kogham. Puvatɨ.
6 Naquele dia, as fontes de luz deixarão de brilhar;
7 Amɨnim pɨrir dughiamɨn, angazangarim isi mamaghɨra ikiam. Eghtɨ arueba ko, dɨmagaribar dughiaba gɨvagham, da uam otivan kogham. Ikiavɨra Itir God uabɨra, bizir otivamin kabar dughiam gɨfo.
7 ainda assim, sempre será dia! Só o S enhor sabe como isso acontecerá. Não haverá dia nem noite como sempre houve, pois mesmo à noite haverá claridade.
8 Dughiar kamɨn, dɨpar aghuir ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdim Jerusalemɨn ikegh ivemar mangam, eghtɨ an tam Amangsɨzim Itir Dɨpar Akaremɨn mangɨtɨma, an tam Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mangam. Dɨpar kam dughiabar ivemar mamaghɨra ikiam, an amoziba ko, aruebar dughiamɨn ivemar mamaghɨra ikiam. A bar dakeghan kogham.
8 Naquele dia, fluirão de Jerusalém águas que dão vida; metade das águas correrá para o mar Morto e metade para o Mediterrâneo. Fluirão continuamente, tanto no verão como no inverno.
9 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God nguazir kamɨn kantriba bar dagh ativagh dar Atrivimɨn ikiam. Eghtɨ a bar uabɨra, gumazamiziba bar moghɨra ziar vamɨra a darɨgh, an ziam fam.
9 E o S enhor será rei sobre toda a terra. Naquele dia, haverá um só S enhor , e somente seu nome será adorado.
10 Eghtɨ nguazir Jerusalemɨn boroghɨn itim, a voroghɨra itir danganir zarimɨn otogham, a notɨn amadaghan Geban nguibar ekiamɨn ikegh, mangɨ sautɨn amadaghan Rimonɨn nguibar ekiamɨn otogham. Jerusalemɨn nguibar ekiamra mɨghsɨatam gisɨn ikiam. Eghtɨ Jerusalem avɨnamin dɨvazir bar mɨtiar gavgavim, a fomɨra ikezɨ moghɨra, a kamaghɨra ikiam. Jerusalemɨn dɨvazim, a Benjaminɨn Tiar Akamɨn ikegh mangɨ, Mɨkebamɨn Tiar Akamɨn otogham, danganir kam tiar akar mam fomɨra iti. Egh ababanir mɨtaghniar Hananelɨn Tauan ikegh mangamim, a mangɨ me atrivim bagha wainɨn ingarir danganimɨn otogham.
10 Toda a terra, desde Geba, ao norte de Judá, até Rimom, ao sul de Jerusalém, se tornará uma grande planície. Jerusalém, contudo, ficará em seu lugar elevado e será habitada desde o portão de Benjamim até o local do portão antigo, e dali até o portão da Esquina, e desde a torre de Hananel até as prensas de uvas do rei.
11 Eghtɨ Jerusalemɨn itir gumazamiziba danganir kamɨn deravɨra ikiam, eghtɨ bizitam ua me gasɨghasɨghan kogham.
11 Jerusalém, por fim em segurança, ficará cheia de gente e nunca mais será amaldiçoada nem destruída.
12 Kantrin Jerusalem ko mɨsoziba, Ikiavɨra Itir God arɨmariar bar kuram me bagh anemangam. Arɨmariar kam kamakɨn, gumazamiziba angamɨra ikɨtɨ, men mɨkarziba ko damaziba ko mɨzeba bar kurightɨ, dar kuriba pura iram.
12 O S enhor enviará uma praga contra todos os povos que guerrearam contra Jerusalém. Eles se transformarão em cadáveres ambulantes, com a carne em decomposição. Seus olhos apodrecerão nas órbitas, e a língua apodrecerá na boca.
13 Dughiar kamɨn Ikiavɨra Itir God me damightɨ, me atiatingɨva onganigham. Egh me uarir boroghɨn itir darazir suighɨva, uariv soghɨva arɨghiram.
13 Naquele dia, o S enhor os encherá de grande pânico, e eles lutarão uns contra os outros com as próprias mãos.
14 Eghtɨ Judan gumaziba Jerusalemɨn akurvaghsɨ mɨsogham, eghtɨ an gumazamiziba ikuvighan kogham. Egh me kantrin igharaziba bar, me da, men gol ko silva ko korotiar avɨrir aghuiba inigham.
14 Judá também lutará em Jerusalém. A riqueza de todas as nações vizinhas será recolhida, grandes quantidades de ouro e prata e de roupas.
15 Eghtɨ men apanibar averpeniba itir danganimɨn, arɨmariar kurar kamra men hoziaba ko kamelba ko donkiba ko asɨzir guar igharaziba bativam.
15 Essa mesma praga cairá sobre cavalos, mulas, camelos, jumentos e todos os outros animais dos acampamentos do inimigo.
16 Judaba uan apaniba abɨraghtɨ, men apanir mɨkeaghɨrɨziba, me azenibar zurara Jerusalemɨn izɨva Atrivimɨn ziam fam, a Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim. Egh me Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn aven ikiam.
16 No final, os inimigos que sobreviverem à praga subirão a Jerusalém a cada ano para adorar o Rei, o S enhor dos Exércitos, e para celebrar a Festa das Cabanas.
17 Eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamizitaba, atrivim Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, me an ziam fan aghuaghtɨ, amozim men nguazim gizan kogham.
17 Se alguma nação não quiser ir a Jerusalém para adorar o Rei, o S enhor dos Exércitos, não receberá chuva.
18 Eghtɨ Isipia, Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn aven ikɨ, Ikiavɨra Itir Godɨn izam fan aghuaghtɨma, faragha isamɨn mangan aghuazir darazi inizir arɨmariar kurar kamra, Isipia uaghan a iniam.
18 Se o povo do Egito não quiser ir à festa, o S enhor o castigará com as mesmas pragas que enviará sobre as outras nações que se recusarem a ir.
19 Isipia ko Kantrin Igharazibar Gumazamiziba, me uaghan Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn mangɨ Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fan aghuaghɨva, me uaghara uan arazir kuraba bagh ivezir kurar magh garim iniam.
19 O Egito e as outras nações serão castigados se não forem celebrar a Festa das Cabanas.
20 Dughiar kamɨn, me kamaghɨn nɨghnɨgham, bizir kaba, da Ikiavɨra Itir Godɨn bizir zuezibara. Hoziabar fɨribagh ikezir belon muziariba, da uaghan osizirim kamaghɨn dar ikiam, “Bizir kaba, da bar Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn bizir zueziba.” Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn itir mɨner kɨniba, da Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn guizɨn zuezir bizibar otivam, mati itarir ekiar me ofa damuasa asɨzir ghuziba isa ofa gamir dakozim gingem.
20 Naquele dia, até mesmo os sinos dos cavalos terão gravadas estas palavras: Santo para o S enhor . E as panelas no templo do S enhor serão tão sagradas quanto as bacias usadas junto ao altar.
21 Eghtɨ Jerusalemia ko, Judabar dɨpeniba bar dar itir mɨner kɨniba, da uaghan Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn damazimɨn zuezir bizibar ikiam. Eghtɨ gɨn gumazamiziba ofabar amusɨ, pura mɨner kaba inigh dar ofabar amuamin asɨzir tuziba avigham. Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn Dɨpenimɨn bizibagh iveza, da amadir gumaziba ua ikian kogham.
21 Na verdade, todas as panelas em Jerusalém e em Judá serão santas ao S enhor dos Exércitos. Todos que vierem oferecer sacrifícios poderão usar qualquer uma delas para cozinhá-los. E, naquele dia, não haverá mais comerciantes no templo do S enhor dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.