Zacarias 14
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn kotiar ekiamɨn dughiam izam. Eghtɨ dughiar kamɨn apaniba izɨ Jerusalemɨn dagɨaba ko biziba iniam. Me ian damazibar bizir aghuir kaba tuiragh uari danɨngam.
1 Está chegando o dia em que o Senhor Deus julgará as nações. Então a cidade de Jerusalém será conquistada, e os inimigos repartirão entre si tudo o que encontrarem nela.
2 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God uabɨ kantrin igharazibar mɨdorozir gumaziba bar da inightɨ, me izɨ Jerusalem mɨsogham. Me Jerusalemia abɨnigh bizir dɨpenimɨn itiba bar ada inigham. Egh arazir otuaribar amizibar amuam. Egh gumazamizir kabar nar mam inigh mangɨtɨ, me kantrin igharazibar kalabusɨn ikiam. Eghtɨ men akuar mam Jerusalem ateghan kogham, me an ikɨvɨra ikiam.
2 O Senhor ajuntará todas as nações para atacarem Jerusalém. A cidade será conquistada, tudo o que estiver nas casas será levado embora, as mulheres serão violentadas, e metade dos moradores será levada para o cativeiro . Os outros poderão ficar em Jerusalém.
3 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God zurara mɨdorozibagh ami moghɨn, a dɨkavigh mangɨ kantrin kabav sogham.
3 Depois, o Senhor sairá para lutar contra essas nações, como já lutou no passado.
4 Mɨdorozim otivir dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God dɨkavigh, Jerusalemɨn boroghɨn Olivɨn Mɨghsɨam gisɨn tughɨv ikiam. Olivɨn Mɨghsɨam a Jerusalemɨn aruem anadi naghɨn iti. Eghtɨ Olivɨn Mɨghsɨam tongɨra bighɨva, akuar pumuning otoghtɨ, mɨghsɨar akua tam mangɨ sautɨn amadaghan otoghtɨ, an akuar vuem notɨn amadaghan ikiam. Eghtɨ aningɨn tɨzimningɨn danganir zarir ekiam ikiam.
4 Naquele dia, ele ficará de pé no monte das Oliveiras, a leste de Jerusalém. Então um grande vale, que correrá do leste para o oeste, dividirá o monte das Oliveiras em dois. Metade do monte se afastará para o norte, e a outra metade, para o sul.
5 Danganir zarir kam, a bar mangɨ, Asalɨn nguibamɨn otogham. Eghtɨ ia arɨ danganir zarir kamɨn mangɨ vongɨn otogham. Fomɨra Usia Judan atrivimɨn itima, mɨkɨmkɨzir ekiam otozɨ ian ovaviba arezɨ moghɨn, ia zuamɨram aregham. Eghtɨ dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, nan God, uan enselba bar ada inigh ia bagh izam.
5 Vocês fugirão da cidade por esse vale, que irá até Azal. Fugirão como os antepassados de vocês fugiram quando houve um terremoto no tempo do reinado de Uzias, rei de Judá. Então o Senhor , meu Deus, virá com todos os seus anjos.
6 Eghtɨ angazangarim aruemɨn dughiamra otivan kogham. Puvatɨ.
6 Daquele dia em diante, não fará mais frio, nem haverá geada.
7 Amɨnim pɨrir dughiamɨn, angazangarim isi mamaghɨra ikiam. Eghtɨ arueba ko, dɨmagaribar dughiaba gɨvagham, da uam otivan kogham. Ikiavɨra Itir God uabɨra, bizir otivamin kabar dughiam gɨfo.
7 E não haverá mais escuridão. Haverá somente dia, pois o sol continuará a brilhar a noite inteira. Mas só o Senhor Deus sabe quando é que aquele dia vai chegar.
8 Dughiar kamɨn, dɨpar aghuir ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdim Jerusalemɨn ikegh ivemar mangam, eghtɨ an tam Amangsɨzim Itir Dɨpar Akaremɨn mangɨtɨma, an tam Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mangam. Dɨpar kam dughiabar ivemar mamaghɨra ikiam, an amoziba ko, aruebar dughiamɨn ivemar mamaghɨra ikiam. A bar dakeghan kogham.
8 Naquele dia, haverá em Jerusalém fontes jorrando água fresca; metade irá para o mar Morto, e a outra metade, para o mar Mediterrâneo. As águas correrão o ano inteiro, tanto no verão como no inverno.
9 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God nguazir kamɨn kantriba bar dagh ativagh dar Atrivimɨn ikiam. Eghtɨ a bar uabɨra, gumazamiziba bar moghɨra ziar vamɨra a darɨgh, an ziam fam.
9 O Senhor Deus será o Rei do mundo inteiro. Ele será o único Deus, e todos o chamarão de Senhor .
10 Eghtɨ nguazir Jerusalemɨn boroghɨn itim, a voroghɨra itir danganir zarimɨn otogham, a notɨn amadaghan Geban nguibar ekiamɨn ikegh, mangɨ sautɨn amadaghan Rimonɨn nguibar ekiamɨn otogham. Jerusalemɨn nguibar ekiamra mɨghsɨatam gisɨn ikiam. Eghtɨ Jerusalem avɨnamin dɨvazir bar mɨtiar gavgavim, a fomɨra ikezɨ moghɨra, a kamaghɨra ikiam. Jerusalemɨn dɨvazim, a Benjaminɨn Tiar Akamɨn ikegh mangɨ, Mɨkebamɨn Tiar Akamɨn otogham, danganir kam tiar akar mam fomɨra iti. Egh ababanir mɨtaghniar Hananelɨn Tauan ikegh mangamim, a mangɨ me atrivim bagha wainɨn ingarir danganimɨn otogham.
10 O país todo virará uma planície, desde Geba, no Norte, até Rimom, ao sul de Jerusalém. E Jerusalém será o lugar mais alto do país; haverá gente morando ali, desde o Portão de Benjamim até o Portão da Esquina, que antes era o Portão Antigo, e desde a Torre de Hananel até os tanques onde é feito o vinho do rei.
11 Eghtɨ Jerusalemɨn itir gumazamiziba danganir kamɨn deravɨra ikiam, eghtɨ bizitam ua me gasɨghasɨghan kogham.
11 Nunca mais a cidade será destruída, e os seus moradores viverão seguros.
12 Kantrin Jerusalem ko mɨsoziba, Ikiavɨra Itir God arɨmariar bar kuram me bagh anemangam. Arɨmariar kam kamakɨn, gumazamiziba angamɨra ikɨtɨ, men mɨkarziba ko damaziba ko mɨzeba bar kurightɨ, dar kuriba pura iram.
12 O Senhor Deus castigará todos os povos que atacarem Jerusalém. Ele mandará uma praga que fará a carne deles apodrecer, estando eles ainda vivos; até os olhos e a língua apodrecerão.
13 Dughiar kamɨn Ikiavɨra Itir God me damightɨ, me atiatingɨva onganigham. Egh me uarir boroghɨn itir darazir suighɨva, uariv soghɨva arɨghiram.
13 Naquele dia, o Senhor fará com que eles fiquem tão confusos e assustados, que cada um agarrará a pessoa que estiver ao seu lado e a atacará.
14 Eghtɨ Judan gumaziba Jerusalemɨn akurvaghsɨ mɨsogham, eghtɨ an gumazamiziba ikuvighan kogham. Egh me kantrin igharaziba bar, me da, men gol ko silva ko korotiar avɨrir aghuiba inigham.
14 Até os homens de Judá lutarão contra Jerusalém. Serão levadas embora todas as riquezas das nações vizinhas, isto é, grandes quantidades de ouro, prata e roupa.
15 Eghtɨ men apanibar averpeniba itir danganimɨn, arɨmariar kurar kamra men hoziaba ko kamelba ko donkiba ko asɨzir guar igharaziba bativam.
15 E a mesma praga que Deus vai mandar contra as pessoas vai atacar também todos os animais dos inimigos, isto é, os cavalos, as mulas, os camelos e os jumentos.
16 Judaba uan apaniba abɨraghtɨ, men apanir mɨkeaghɨrɨziba, me azenibar zurara Jerusalemɨn izɨva Atrivimɨn ziam fam, a Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim. Egh me Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn aven ikiam.
16 Depois disso, todos os que sobrarem das nações que lutarem contra Jerusalém irão uma vez por ano até lá a fim de adorar o Senhor Todo-Poderoso como rei e para comemorar a Festa das Barracas .
17 Eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamizitaba, atrivim Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, me an ziam fan aghuaghtɨ, amozim men nguazim gizan kogham.
17 Se uma nação não for adorar o Rei, o Senhor Todo-Poderoso, então não cairá chuva naquele país.
18 Eghtɨ Isipia, Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn aven ikɨ, Ikiavɨra Itir Godɨn izam fan aghuaghtɨma, faragha isamɨn mangan aghuazir darazi inizir arɨmariar kurar kamra, Isipia uaghan a iniam.
18 Se os egípcios não forem até Jerusalém para comemorar a Festa das Barracas, o Senhor Deus os castigará com a mesma praga que vai mandar sobre as outras nações.
19 Isipia ko Kantrin Igharazibar Gumazamiziba, me uaghan Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn mangɨ Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fan aghuaghɨva, me uaghara uan arazir kuraba bagh ivezir kurar magh garim iniam.
19 Este será o castigo que Deus vai mandar sobre o Egito e sobre qualquer outra nação que não for até Jerusalém para comemorar a Festa das Barracas.
20 Dughiar kamɨn, me kamaghɨn nɨghnɨgham, bizir kaba, da Ikiavɨra Itir Godɨn bizir zuezibara. Hoziabar fɨribagh ikezir belon muziariba, da uaghan osizirim kamaghɨn dar ikiam, “Bizir kaba, da bar Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn bizir zueziba.” Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn itir mɨner kɨniba, da Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn guizɨn zuezir bizibar otivam, mati itarir ekiar me ofa damuasa asɨzir ghuziba isa ofa gamir dakozim gingem.
20 Naquele dia, até nos sininhos das rédeas dos cavalos será escrito isto: “Separado para o Senhor ”, e as panelas do Templo serão tão sagradas como as bacias que estão em frente do altar.
21 Eghtɨ Jerusalemia ko, Judabar dɨpeniba bar dar itir mɨner kɨniba, da uaghan Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn damazimɨn zuezir bizibar ikiam. Eghtɨ gɨn gumazamiziba ofabar amusɨ, pura mɨner kaba inigh dar ofabar amuamin asɨzir tuziba avigham. Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn Dɨpenimɨn bizibagh iveza, da amadir gumaziba ua ikian kogham.
21 Em Jerusalém e em Judá, todas as panelas serão separadas para o Senhor Todo-Poderoso. Quando alguém for ao Templo para oferecer um sacrifício a Deus, essa pessoa usará as suas panelas para cozinhar a carne que será oferecida. E naquele dia não haverá nenhum vendedor no Templo do Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.