Zacarias 14

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn kotiar ekiamɨn dughiam izam. Eghtɨ dughiar kamɨn apaniba izɨ Jerusalemɨn dagɨaba ko biziba iniam. Me ian damazibar bizir aghuir kaba tuiragh uari danɨngam.
1 Eis que vem um dia do Senhor, em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
2 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God uabɨ kantrin igharazibar mɨdorozir gumaziba bar da inightɨ, me izɨ Jerusalem mɨsogham. Me Jerusalemia abɨnigh bizir dɨpenimɨn itiba bar ada inigham. Egh arazir otuaribar amizibar amuam. Egh gumazamizir kabar nar mam inigh mangɨtɨ, me kantrin igharazibar kalabusɨn ikiam. Eghtɨ men akuar mam Jerusalem ateghan kogham, me an ikɨvɨra ikiam.
2 Pois eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro mas o resto do povo não será exterminado da cidade.
3 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God zurara mɨdorozibagh ami moghɨn, a dɨkavigh mangɨ kantrin kabav sogham.
3 Então o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como quando peleja no dia da batalha.
4 Mɨdorozim otivir dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God dɨkavigh, Jerusalemɨn boroghɨn Olivɨn Mɨghsɨam gisɨn tughɨv ikiam. Olivɨn Mɨghsɨam a Jerusalemɨn aruem anadi naghɨn iti. Eghtɨ Olivɨn Mɨghsɨam tongɨra bighɨva, akuar pumuning otoghtɨ, mɨghsɨar akua tam mangɨ sautɨn amadaghan otoghtɨ, an akuar vuem notɨn amadaghan ikiam. Eghtɨ aningɨn tɨzimningɨn danganir zarir ekiam ikiam.
4 Naquele dia estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; se o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, do oriente para o ocidente e haverá um vale muito grande; e metade do monte se removerá para o norte, e a outra metade dele para o sul.
5 Danganir zarir kam, a bar mangɨ, Asalɨn nguibamɨn otogham. Eghtɨ ia arɨ danganir zarir kamɨn mangɨ vongɨn otogham. Fomɨra Usia Judan atrivimɨn itima, mɨkɨmkɨzir ekiam otozɨ ian ovaviba arezɨ moghɨn, ia zuamɨram aregham. Eghtɨ dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, nan God, uan enselba bar ada inigh ia bagh izam.
5 E fugireis pelo vale dos meus montes, pois o vale dos montes chegará até Azel; e fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então virá o Senhor meu Deus, e todos os santos com ele.
6 Eghtɨ angazangarim aruemɨn dughiamra otivan kogham. Puvatɨ.
6 Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada;
7 Amɨnim pɨrir dughiamɨn, angazangarim isi mamaghɨra ikiam. Eghtɨ arueba ko, dɨmagaribar dughiaba gɨvagham, da uam otivan kogham. Ikiavɨra Itir God uabɨra, bizir otivamin kabar dughiam gɨfo.
7 porém será um dia conhecido do Senhor; nem dia nem noite será; mas até na parte da tarde haverá luz.
8 Dughiar kamɨn, dɨpar aghuir ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdim Jerusalemɨn ikegh ivemar mangam, eghtɨ an tam Amangsɨzim Itir Dɨpar Akaremɨn mangɨtɨma, an tam Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mangam. Dɨpar kam dughiabar ivemar mamaghɨra ikiam, an amoziba ko, aruebar dughiamɨn ivemar mamaghɨra ikiam. A bar dakeghan kogham.
8 Naquele dia também acontecerá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas para o mar ocidental; no verão e no inverno sucederá isso.
9 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God nguazir kamɨn kantriba bar dagh ativagh dar Atrivimɨn ikiam. Eghtɨ a bar uabɨra, gumazamiziba bar moghɨra ziar vamɨra a darɨgh, an ziam fam.
9 E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o Senhor, e um será o seu nome.
10 Eghtɨ nguazir Jerusalemɨn boroghɨn itim, a voroghɨra itir danganir zarimɨn otogham, a notɨn amadaghan Geban nguibar ekiamɨn ikegh, mangɨ sautɨn amadaghan Rimonɨn nguibar ekiamɨn otogham. Jerusalemɨn nguibar ekiamra mɨghsɨatam gisɨn ikiam. Eghtɨ Jerusalem avɨnamin dɨvazir bar mɨtiar gavgavim, a fomɨra ikezɨ moghɨra, a kamaghɨra ikiam. Jerusalemɨn dɨvazim, a Benjaminɨn Tiar Akamɨn ikegh mangɨ, Mɨkebamɨn Tiar Akamɨn otogham, danganir kam tiar akar mam fomɨra iti. Egh ababanir mɨtaghniar Hananelɨn Tauan ikegh mangamim, a mangɨ me atrivim bagha wainɨn ingarir danganimɨn otogham.
10 Toda a terra em redor se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém; ela será exaltada, e habitará no seu lugar, desde a porta de Benjamim até o lugar da primeira porta, até a porta da esquina, e desde a torre de Hananel até os lagares do rei
11 Eghtɨ Jerusalemɨn itir gumazamiziba danganir kamɨn deravɨra ikiam, eghtɨ bizitam ua me gasɨghasɨghan kogham.
11 E habitarão nela, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança.
12 Kantrin Jerusalem ko mɨsoziba, Ikiavɨra Itir God arɨmariar bar kuram me bagh anemangam. Arɨmariar kam kamakɨn, gumazamiziba angamɨra ikɨtɨ, men mɨkarziba ko damaziba ko mɨzeba bar kurightɨ, dar kuriba pura iram.
12 Esta será a praga com que o Senhor ferirá todos os povos que guerrearam contra Jerusalém: apodrecer-se-á a sua carne, estando eles de pé, e se lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e a língua se lhes apodrecerá na boca,
13 Dughiar kamɨn Ikiavɨra Itir God me damightɨ, me atiatingɨva onganigham. Egh me uarir boroghɨn itir darazir suighɨva, uariv soghɨva arɨghiram.
13 Naquele dia também haverá da parte do Senhor um grande tumulto entre eles; e pegará cada um na mão do seu próximo, e cada um levantará a mão contra o seu próximo.
14 Eghtɨ Judan gumaziba Jerusalemɨn akurvaghsɨ mɨsogham, eghtɨ an gumazamiziba ikuvighan kogham. Egh me kantrin igharaziba bar, me da, men gol ko silva ko korotiar avɨrir aghuiba inigham.
14 Também Judá pelejará contra Jerusalém; e se ajuntarão as riquezas de todas as nações circunvizinhas, ouro e prata, e vestidos em grande abundância.
15 Eghtɨ men apanibar averpeniba itir danganimɨn, arɨmariar kurar kamra men hoziaba ko kamelba ko donkiba ko asɨzir guar igharaziba bativam.
15 Como esta praga, assim será a praga dos cavalos, dos muares, dos camelos e dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles arraiais.
16 Judaba uan apaniba abɨraghtɨ, men apanir mɨkeaghɨrɨziba, me azenibar zurara Jerusalemɨn izɨva Atrivimɨn ziam fam, a Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim. Egh me Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn aven ikiam.
16 Então todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorarem o Rei, o Senhor dos exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamizitaba, atrivim Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, me an ziam fan aghuaghtɨ, amozim men nguazim gizan kogham.
17 E se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos exércitos, não cairá sobre ela a chuva.
18 Eghtɨ Isipia, Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn aven ikɨ, Ikiavɨra Itir Godɨn izam fan aghuaghtɨma, faragha isamɨn mangan aghuazir darazi inizir arɨmariar kurar kamra, Isipia uaghan a iniam.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Isipia ko Kantrin Igharazibar Gumazamiziba, me uaghan Averpenibar Ikiamin Dughiar Ekiamɨn mangɨ Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fan aghuaghɨva, me uaghara uan arazir kuraba bagh ivezir kurar magh garim iniam.
19 Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
20 Dughiar kamɨn, me kamaghɨn nɨghnɨgham, bizir kaba, da Ikiavɨra Itir Godɨn bizir zuezibara. Hoziabar fɨribagh ikezir belon muziariba, da uaghan osizirim kamaghɨn dar ikiam, “Bizir kaba, da bar Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn bizir zueziba.” Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn itir mɨner kɨniba, da Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn guizɨn zuezir bizibar otivam, mati itarir ekiar me ofa damuasa asɨzir ghuziba isa ofa gamir dakozim gingem.
20 Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos. SANTO AO SENHOR; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
21 Eghtɨ Jerusalemia ko, Judabar dɨpeniba bar dar itir mɨner kɨniba, da uaghan Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn damazimɨn zuezir bizibar ikiam. Eghtɨ gɨn gumazamiziba ofabar amusɨ, pura mɨner kaba inigh dar ofabar amuamin asɨzir tuziba avigham. Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn Dɨpenimɨn bizibagh iveza, da amadir gumaziba ua ikian kogham.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos exércitos; e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. Naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.