Zacarias 12
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Kar mɨgɨrɨgɨar Ikiavɨra Itir God Israelia bagha anɨngizim. Ikiavɨra Itir God overiam ko, nguazimɨn ingarigha, gumazamizibar ingarigha, ikɨrɨmɨrir angamɨra itim me ganɨngi. A kamaghɨn mɨgei,
1 Sentença pronunciada pelo Senhor a respeito de Israel. O Senhor , que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito do ser humano dentro dele, diz:
2 “Kɨ Jerusalem damightɨ a wain itir kavɨn mɨn otogham. Eghtɨ kantrin igharazir an boroghɨn ikia, a gasɨghasɨghasava amiba, me mati gumazir wainɨn kavɨn kam amegha onganiziba. Me mɨdorozim bagh Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn mangɨva, me Judan nguibar dozir igharaziba bar da sara ekɨarugham.
2 — Eis que eu farei de Jerusalém um cálice de atordoamento para todos os povos vizinhos e também para Judá, durante o sítio contra Jerusalém.
3 Dughiar kam otogh gɨvaghtɨ, kɨ Jerusalem damightɨma a dagɨar bar osɨmtɨzimɨn mɨn otogham. Eghtɨ kantriba bar a ko mɨsoghsɨ uari akuvagh, me uari ikuvigham, mati gumazim dagɨar osɨmtɨzir kam fava mɨzazim isi.
3 Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que tentarem erguê-la ficarão gravemente feridos. E todas as nações da terra se ajuntarão contra ela.
4 Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ dughiar kamɨn apanibar hoziabar amightɨ, da bar atiatigham, eghtɨ dagh isɨn apiazir gumaziba bar onganigham. Kɨ Judabagh eghuva, men apanibar hoziabar amightɨ dar damaziba bar okavigham.
4 Naquele dia, diz o Senhor , farei com que todos os cavalos fiquem espantados e os seus cavaleiros fiquem loucos. Manterei os meus olhos abertos sobre a casa de Judá e farei com que todos os cavalos dos povos fiquem cegos.
5 Eghtɨ Judan gumazir dapaniba bizir kamɨn ganigh, uarira uariv kɨm suam, ‘God, a Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, a gavgavim uan gumazamizir Jerusalemɨn itibagh anɨngi.’
5 Então os chefes de Judá pensarão assim: “Os moradores de Jerusalém têm a força do Senhor dos Exércitos, seu Deus.”
6 “Dughiar kamɨn kɨ Judan gumazir dapanibar amightɨ, me mati tuzim dafogha isi moghɨn, o mati witɨn azenir bar mɨsɨngizim dafogha isia mɨzariaba zui. Eghtɨ kantrin men boroghɨn itiba da bar gɨvagham. Eghtɨ Jerusalemɨn nguibar ekiamra, a itir danganimra ikɨvɨra ikiam.
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro aceso debaixo da lenha e como uma tocha acesa entre os feixes de trigo. Eles destruirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, na própria Jerusalém.
7 “Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ Judan mɨdorozir gumazibar amightɨ, me faraghɨvɨra apaniba abɨnigh ziar ekiam iniam. Eghtɨ Devit uan ovavir boriba ko, Jerusalemɨn gumazamiziba, men ziar ekiam, Judan gumazamizibar ziar ekiam gafighan kogham.
7 O Senhor salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos moradores de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 Dughiar kamɨn kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ Jerusalemɨn gumazamiziba geghuvam, mati gumazim oramɨn uabɨ modi. Kɨ gavgavim me danɨngtɨ, gumazir mɨdorozibar gavgavizir puvatɨziba, me Atrivim Devitɨn mɨn gavgavigham. Eghtɨ Devitɨn ovavir borir gɨn otivamiba, me, men gumazir dapanibar ikiam, eghtɨ me mati Ikiavɨra Itir Godɨn ensel o God uabɨ, egh me, me geghuvam.
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os moradores de Jerusalém. O mais fraco dentre eles, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o Anjo do Senhor diante deles.
9 Eghtɨ dughiar kamɨn, kantrin igharazir Jerusalem ko mɨsoghava amiba, kɨ bar dagh asɨghasɨgham.”
9 Naquele dia, procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Ezɨ Ikiavɨra Itir God ua ghaze, “Kɨ Devitɨn ovaviba ko, Jerusalemɨn nguibamɨn itir gumazamizir igharaziba, kɨ me damutɨ, me uan navir averiabar aven apangkuvir arazim ko, God ko mɨgeir arazimɨn gɨn mangam. Egh gumazir me afuzimɨn ruazim, me an ganigh a bagh bar puv aziam. Mati gumazim otarir ivariamra itima, an aremezɨ, an a bagha puvɨram azi moghɨn, me bar osemegh puvɨram aziam.
10 E sobre a casa de Davi e sobre os moradores de Jerusalém derramarei o espírito da graça e de súplicas. Olharão para aquele a quem traspassaram. Prantearão por ele como quem pranteia por um filho único e chorarão por ele como se chora amargamente pelo primogênito.
11 Dughiar kamɨn Jerusalemɨn nguibamɨn azirakar bar ekiam an aven otogham. Mati, me fomɨra Megidon danganir zarimɨn ikia, asem Hadatrimon bagha bar puvɨram azi moghɨn, men azirakam an mɨrara mangam.
11 Naquele dia, o pranto em Jerusalém será tão grande como o pranto de Hadade-Rimom, no vale de Megido.
12 — ausente —
12 A terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 — ausente —
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família dos simeítas à parte, e suas mulheres à parte.
14 — ausente —
14 Todas as outras famílias prantearão, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.