Provérbios 28
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 Gumazir arazir kurabagh amiba puram atiatia aragharui. Ezɨ gumazir aghuiba laionbar mɨn tuiva gavgavigha atiatir puvatɨ.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 Kantrin gumazamiziba gavman akɨrasa uarira uariv sozima, gumazir dapanir igiar avɨriba zuraram otivasava ami. Eghtɨ gumazir dapanir nɨghnɨzir aghuim itim, a kantri damutɨ a gavgavigh deraghvɨra ikiam.
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Gumazir biziba puvatɨzim, dɨkavigh onganarazibagh amir gumazamiziba dɨkabɨragh, a mati amozir ekiam azenibar daghebagh asɨghasɨsi.
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Gumazamiziba akɨrim ragha Godɨn Akar Gavgavibagh asara, me gumazir arazir kurabagh amibar ziaba fe. Ezɨ gumazamizir Godɨn Akar Gavgavibar gɨn zuiba, me gumazir kuraba pamten me dɨkabɨri.
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Gumazamizir arazir kurabagh amiba, me arazir aghuiba deragha da tuisɨgha fozir puvatɨ. Ezɨ gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn gɨn mangasa ifongeziba, me arazir aghuim tuisɨgha bar a gɨfo.
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Gumazir biziba puvatɨgha arazir aghuimɨn gɨn zuim, a deragha, dagɨaba izɨvagha arazir kurabagh amir gumazim, bar a gafira.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Gumazir igiam Godɨn Akar Gavgavibar gɨntɨsi, a nɨghnɨzir aghuim iti. Egh a gumazir arazir kurabagh amiba ko porogh, uan afeziam damutɨ a bar aghumsigham.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Gumazitam gumazamiziba ateghtɨ me a da pura biziba inigh tɨghar a ikaragham, a me da uan dagɨabagh isɨn ua dagɨataba iniva, dagɨar kabar suiraghan kogham. Puvatɨ. Dagɨar kaba, gumazamizir onganarazibagh amibar apangkuvigh men akurvaghamin gumazimɨn dafarimɨn mangam.
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Gumazim Godɨn akamɨn araziba akɨrim ragha dagh asaragh, God ko mɨkɨmtɨ God a bareghan kogham. Ezɨ a God ko mɨgeir arazir kam, God an gara bar an aghua.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Gumazim gumazir aghuibagh ifaraghtɨ, me arazir kuram damightɨ, an arazir kurar kamra a gasɨghasigham. Ezɨ gumazir bizir kuratam gamizir puvatɨzim, Godɨn dafarimɨn bizir aghuiba iniam.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Dagɨar avɨriba izɨvazir gumazamiziba ghaze, me fofozir avɨriba iti. Ezɨ onganarazibagh amir gumaziba nɨghnɨzir aghuiba ikiam, me men araziba bar dagh fo.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Gumazir aghuiba, me kantri gativagha an garima, gumazamizibar naviba derazɨma me bar akonge. Ezɨ gumazir kuraba, kantri gativir gumazibar otivizɨ, gumazamiziba men modi.
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Gumazim uan arazir kuram modogh, an amir ingangaritam deragh otoghan kogham. Ezɨ gumazim uan arazir kuraba bar da ghurigh, akɨrim ragh arazir kurar kabagh asaraghtɨ, God an apangkuvigham.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Gumazim zurara Ikiavɨra Itir Godɨn atiatia an apengan iti, a bar akuegham. Ezɨ gumazim Ikiavɨra Itir Godɨn akaba batogha navim gavgafi, a dughiar kuram iniam.
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Kantrin gumazir dapanim, a gumazir arazir kurabagh amim, egha gumazir onganarazibagh amiba dɨkabɨra, laionɨn mɨn pamtemɨn tiarim akara, asɨzim bean mɨn amua daghem buriagha arui.
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Kantrin gumazir dapanim, nɨghnɨzir aghuiba puvatɨgham, a puv gumazamiziba dɨkabɨnam. Ezɨ gumazir dapanim, gumazamizibar bizibagh etuir arazimɨn aghua, a dughiar ruarimɨn deraghvɨra ikiam.
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Gumazim gumazir igharazim mɨsoghezɨ an areme, a bar paza uabɨ baragham. Eghtɨ gumazamiziba an akuraghan kogham. Eghtɨ a deravɨra daperaghan koghɨva, mangɨ an aremeghamin dughiamɨn otogham.
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Gumazim arazir aghuimɨn gɨn zui, a deragh ikiam. Ezɨ gumazir arazir kuram gamim, a zuamɨra ikuvigham.
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Gumazim deraghavɨra uan azenimɨn ingarava, a dagher avɨriba iti. Ezɨ gumazim pura ikia uan ifongiabar arua ingangaribagh amir puvatɨ, a bar onganarazibagh amir gumazimɨn mɨn ikiam.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Gumazim arazir aghuimɨn gɨn zui, God bar deraghvɨram a damuam. Ezɨ gumazir zuamɨra dagɨar gumazimɨn otivasa bar puvɨra ingarim, God aneteghtɨ a pura mangɨghan kogham. Puvatɨ. God ivezir kuram a danigham.
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Gumazim pazɨ gumazitamɨn kotɨn an akuraghɨva, igharazitav dɨkabɨragham, arazir kam derazir puvatɨ. Ezɨ gumazir arazir kurabar amuasava amiba iti, gumazitam me apezeperegh dagɨar muziarir taba me danɨngtɨ, me kotiam gasɨghasɨgham.
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Gumazir uan bizibar anogorozim, a zuamɨra dagɨar gumazimɨn mɨn otivasa puvɨra ingari. Egha a kamaghɨn fozir puvatɨ, an onganarazibagh amir gumazimɨn otogham.
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Nɨ gumazimɨn araziba akɨrtɨ, a gɨn bar nɨ gakuegham. Ezɨ arazir kam, an apezeperir akaba, bar dagh afira.
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Gumazim uan afeziam ko amebamɨn biziba okemegha ghaze, “Kɨ arazir kuram gamizir puvatɨ,” a mati gumazir bizibagh asɨghasɨzimɨn mɨraram ami.
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Gumazim bizir avɨrim iniasa puvɨra nɨghnɨsi, an arazim gumazir avɨribar amutɨ me ataram. Ezɨ gumazir pamten nɨghnɨzir gavgavim Ikiavɨra Itir Godɨn itim, a deraghvɨra ikɨva egh bizir avɨriba ikiam.
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Gumazim ghaze, an fofozimra an akuraghtɨ a biziba bar dar amuam, kamaghɨn a nɨghnɨzir aghuiba puvatɨ. Ezɨ gumazim nɨghnɨzir aghuimɨn arazimɨn gɨntɨsi, a deraghvɨra ikiam.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Gumazir, onganarazibagh amir gumazamiziba biziba me ganɨdim, a bizitamɨn oteveghan kogham. Ezɨ gumazim onganarazibagh amir gumazibar gara men akurvaghasa ifongezir puvatɨ, gumazamiziba akar kurabar a mɨkɨmam.
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Gumazir kuraba kantrin gumazir dapanibar itima, gumazamiziba men modi. Egh me arɨghireghtɨ gumazir aghuibar adarazi gumazir dapanibar ikɨ deravɨra ikiam.
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.