Provérbios 26

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gumazamiziba ziar ekiam isɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim danɨngasa, ezɨ arazir kam derazir puvatɨ. A mati, aisɨn amozim aruem garir dughiamɨn izi, o mati amozim daghebagh izi dughiamɨn izi.
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Gumazim arazir kuram damighan koghtɨma, gumazamiziba pazɨva a damusɨ God mɨkɨmtɨ akar kam a guizɨn otoghan kogham. Men akaba mati kuaraziba zurara mɨghagha arua, danganitam gaperazir puvatɨ.
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Gumaziba hoziaba aghoribar dav sogham. Egh ainɨn donkibar akabar aghu, me damutɨ da men ifongiabar gɨn mangam. Egh gumazir arazir onganibagh amiba, fidizibar men akɨragharibav suegham.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, an akar onganimɨn nɨ mɨkɨmtɨ, nɨ an akam ikaraghan markɨ. Nɨ a ikaragh, an mɨn otogham.
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Gumazim nɨghnɨzir aghuim puvatɨgha akar onganim nɨ mɨkɨmtɨ, nɨ an akam ikaragh. Kamaghɨn a fogh suam, an fofozim ekevezir puvatɨ.
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Nɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim amadaghtɨ, a gumazir igharazim bagh akam inigh mangɨgham, kamaghɨn arazir kamɨn nɨ uabɨra uabɨ gasɨghasɨsi, mati nɨ uabɨ uan suem atugha a makunigha mɨzazir ekiam isi.
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, a pura aghuzir akar otevir aghuitam mɨkɨmsɨ iburagham, mati gumazim suer kuram ikia daruan ibura.
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Gumazim ziar ekiam isa gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim ganɨdi, arazir kam mati a katapelɨn asasa, dagɨam isa katapel garugha pamtemɨn a ikezɨ dagɨam zuir puvatɨ.
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, an aghuzir akar otevir aghuitam mɨkɨmasa, a mati, gumazim dɨpar onganim amegha onganigha benir dɨkoniba itimɨn suirazɨ, dɨkoniba an dafarim mɨtifi.
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Gumazir ekiam ingangarim isa gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim ganigha, uaghan gumazir pura tintinibar aruibagh anɨngi, a mati gumazim pim dafagha pura tintinibar asavamaga, egha gumazir avɨrim gasɨghasɨsi.
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, arazir onganir a fomɨram amizim a uam a gamuavɨra iti, a mati afiam migha egha ghua ua uan mimiziba api.
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, e fofozir aghuimɨn an akuraghan kogham. Gumazim ghaze, a bar bizibagh fo, eghtɨ e guizbangɨra bar an akuraghan iburagham.
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Gumazir amɨrazim pura dɨpenimɨn apiav ikia kamaghɨn mɨgei, “Laionɨn tam ti tuavimɨn ikiama. Kamaghɨn amizɨ, kɨ azenan mangan kogham.”
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Gumazir amɨrazim uan dakozim girɨghav ikia zurara uabɨ gɨghavkɨravɨra iti. A mati tiar akamɨn itir ainsisɨn mɨn mangɨ izegh gami.
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Gumazir amɨrazim daghebar amasa uan dafarim isa itarim gatɨgha ikia, uan agharim fegh daghetamɨn suiragh uan akam darɨghan aghua.
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Gumazir amɨrazim ghaze, “Nan fofozim, 7plan gumazir deraghavɨra nɨghnɨzir aghuimɨn gun mɨgeibar fofozim gafira.”
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Gumazir pumuning uaningɨn atari, gumazir mam ghua aningɨn mavɨn akuraghasa mɨgei, gumazir kam mati gumazim afiar atiamɨn garima an arua zuima, a ghua an kuarimningɨn suira.
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 — ausente —
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 — ausente —
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Me dazibar avim atɨghan koghtɨ, avim mungegham. Eghtɨ gumazamiziba gɨrakɨrangɨn mɨkɨman koghtɨ, akam adariba bar gɨvagham.
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Daziba avibagh amima avim deravɨra isi. Ezɨ adaribagh amir gumazim, gumazibagh amima me uarir tongɨn akabar uarira uariv sosi.
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Gumazamizir maba zurara, gumazir igharaziba gɨrakɨrangɨn me mɨgeir akaba, baraghasa bar ifonge. Ezɨ akar kamagh gariba mati dagher isɨngtɨziba me zuamɨra da api.
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Gumazim arazir aghuim damuasa mɨghɨghavɨra mɨgɨa, an nɨghnɨzimɨn, ana arazir kuram damuasa, a mati nguazir mɨnem, me silvan a nomkezɨma, an ganganim bar dera.
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Gumazir igharazibar aghuazir gumazim, a pura me apezepera me mɨgeima, me ghaze, a me gifonge. Ezɨ an nɨghnɨzimɨn aven a pura me gifari.
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Gumazir kamaghɨn amimɨn akaba nɨn kuarimningɨn isɨngigham. Eghtɨ nɨ an akabar nɨghnɨzir gavgavim dar ikian markɨ. Bar guizbangɨra, nɨghnɨzir kuraba an navim gizɨfa.
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 A uan nɨghnɨzir kam modogham, eghtɨ gumazamiziba an arazir kuram gɨfogham.
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Gumazim igharazitav magɨrasa a bagha mozim gɨkuigha, a uabɨ mozir kam giraghu. Egha mati gumazim dagɨam popoegha mɨghsɨamɨn ghuavanadi, dagɨam ua puegha izaghira a gisɨn ghu.
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Gumazim akar ifavaribar gumazir igharazibav geim, bizir kam kamaghɨn en aka, a me gifongezir puvatɨgha me gasɨghasɨghasa. Ezɨ gumazim zurara apezeperir mɨgɨrɨgɨabagh ami, bizir kam gumazamizibagh amima me derazir puvatɨ.
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.