Provérbios 26
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 Gumazamiziba ziar ekiam isɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim danɨngasa, ezɨ arazir kam derazir puvatɨ. A mati, aisɨn amozim aruem garir dughiamɨn izi, o mati amozim daghebagh izi dughiamɨn izi.
1 Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato.
2 Gumazim arazir kuram damighan koghtɨma, gumazamiziba pazɨva a damusɨ God mɨkɨmtɨ akar kam a guizɨn otoghan kogham. Men akaba mati kuaraziba zurara mɨghagha arua, danganitam gaperazir puvatɨ.
2 Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo, assim, a maldição sem causa não se cumpre.
3 Gumaziba hoziaba aghoribar dav sogham. Egh ainɨn donkibar akabar aghu, me damutɨ da men ifongiabar gɨn mangam. Egh gumazir arazir onganibagh amiba, fidizibar men akɨragharibav suegham.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos insensatos.
4 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, an akar onganimɨn nɨ mɨkɨmtɨ, nɨ an akam ikaraghan markɨ. Nɨ a ikaragh, an mɨn otogham.
4 Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia, para que não te faças semelhante a ele.
5 Gumazim nɨghnɨzir aghuim puvatɨgha akar onganim nɨ mɨkɨmtɨ, nɨ an akam ikaragh. Kamaghɨn a fogh suam, an fofozim ekevezir puvatɨ.
5 Ao insensato responde segundo a sua estultícia, para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos.
6 Nɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim amadaghtɨ, a gumazir igharazim bagh akam inigh mangɨgham, kamaghɨn arazir kamɨn nɨ uabɨra uabɨ gasɨghasɨsi, mati nɨ uabɨ uan suem atugha a makunigha mɨzazir ekiam isi.
6 Os pés corta e o dano sofre quem manda mensagens por intermédio do insensato.
7 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, a pura aghuzir akar otevir aghuitam mɨkɨmsɨ iburagham, mati gumazim suer kuram ikia daruan ibura.
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos insensatos.
8 Gumazim ziar ekiam isa gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim ganɨdi, arazir kam mati a katapelɨn asasa, dagɨam isa katapel garugha pamtemɨn a ikezɨ dagɨam zuir puvatɨ.
8 Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas, assim é o que dá honra ao insensato.
9 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, an aghuzir akar otevir aghuitam mɨkɨmasa, a mati, gumazim dɨpar onganim amegha onganigha benir dɨkoniba itimɨn suirazɨ, dɨkoniba an dafarim mɨtifi.
9 Como galho de espinhos na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos insensatos.
10 Gumazir ekiam ingangarim isa gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim ganigha, uaghan gumazir pura tintinibar aruibagh anɨngi, a mati gumazim pim dafagha pura tintinibar asavamaga, egha gumazir avɨrim gasɨghasɨsi.
10 Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
11 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, arazir onganir a fomɨram amizim a uam a gamuavɨra iti, a mati afiam migha egha ghua ua uan mimiziba api.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia.
12 Gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, e fofozir aghuimɨn an akuraghan kogham. Gumazim ghaze, a bar bizibagh fo, eghtɨ e guizbangɨra bar an akuraghan iburagham.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele.
13 Gumazir amɨrazim pura dɨpenimɨn apiav ikia kamaghɨn mɨgei, “Laionɨn tam ti tuavimɨn ikiama. Kamaghɨn amizɨ, kɨ azenan mangan kogham.”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Gumazir amɨrazim uan dakozim girɨghav ikia zurara uabɨ gɨghavkɨravɨra iti. A mati tiar akamɨn itir ainsisɨn mɨn mangɨ izegh gami.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim, o preguiçoso, no seu leito.
15 Gumazir amɨrazim daghebar amasa uan dafarim isa itarim gatɨgha ikia, uan agharim fegh daghetamɨn suiragh uan akam darɨghan aghua.
15 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 Gumazir amɨrazim ghaze, “Nan fofozim, 7plan gumazir deraghavɨra nɨghnɨzir aghuimɨn gun mɨgeibar fofozim gafira.”
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Gumazir pumuning uaningɨn atari, gumazir mam ghua aningɨn mavɨn akuraghasa mɨgei, gumazir kam mati gumazim afiar atiamɨn garima an arua zuima, a ghua an kuarimningɨn suira.
17 Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
18 — ausente —
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 — ausente —
19 assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Me dazibar avim atɨghan koghtɨ, avim mungegham. Eghtɨ gumazamiziba gɨrakɨrangɨn mɨkɨman koghtɨ, akam adariba bar gɨvagham.
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21 Daziba avibagh amima avim deravɨra isi. Ezɨ adaribagh amir gumazim, gumazibagh amima me uarir tongɨn akabar uarira uariv sosi.
21 Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Gumazamizir maba zurara, gumazir igharaziba gɨrakɨrangɨn me mɨgeir akaba, baraghasa bar ifonge. Ezɨ akar kamagh gariba mati dagher isɨngtɨziba me zuamɨra da api.
22 As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 Gumazim arazir aghuim damuasa mɨghɨghavɨra mɨgɨa, an nɨghnɨzimɨn, ana arazir kuram damuasa, a mati nguazir mɨnem, me silvan a nomkezɨma, an ganganim bar dera.
23 Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
24 Gumazir igharazibar aghuazir gumazim, a pura me apezepera me mɨgeima, me ghaze, a me gifonge. Ezɨ an nɨghnɨzimɨn aven a pura me gifari.
24 Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
25 Gumazir kamaghɨn amimɨn akaba nɨn kuarimningɨn isɨngigham. Eghtɨ nɨ an akabar nɨghnɨzir gavgavim dar ikian markɨ. Bar guizbangɨra, nɨghnɨzir kuraba an navim gizɨfa.
25 quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 A uan nɨghnɨzir kam modogham, eghtɨ gumazamiziba an arazir kuram gɨfogham.
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.
27 Gumazim igharazitav magɨrasa a bagha mozim gɨkuigha, a uabɨ mozir kam giraghu. Egha mati gumazim dagɨam popoegha mɨghsɨamɨn ghuavanadi, dagɨam ua puegha izaghira a gisɨn ghu.
27 Quem abre uma cova nela cairá; e a pedra rolará sobre quem a revolve.
28 Gumazim akar ifavaribar gumazir igharazibav geim, bizir kam kamaghɨn en aka, a me gifongezir puvatɨgha me gasɨghasɨghasa. Ezɨ gumazim zurara apezeperir mɨgɨrɨgɨabagh ami, bizir kam gumazamizibagh amima me derazir puvatɨ.
28 A língua falsa aborrece a quem feriu, e a boca lisonjeira é causa de ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.