Provérbios 25
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Kar Solomonɨn aghuzir akar otevir maba, a uabɨ dar gun mɨgei. Ezɨ Hesekia, Judan atrivim, an osizirir gumaziba, me akar kaba osiri.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 God bizir avɨriba uan nɨghnɨzimɨn ada monge. Kamaghɨn amizɨ e ziar ekiam a ganɨdi. Atrivim bizir avɨrir en mongezibar mɨngariba buriavɨra iti. Kamaghɨn amizɨ, e ziar ekiam a ganɨdi.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Bizir overiamɨn itiba, da bar pɨn iti, ezɨ bizir ongarimɨn itiba, da bar vɨn iti, eghtɨ e dagh foghfoghsɨ iburagham. Kamaghɨra, atrivimɨn nɨghnɨziba bar, gumazir kɨnitam deragh dagh foghan kogham.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Me silva isɨ avimɨn a tuaghtɨ an poghezir dagɨar mɨnezir kuraba asighɨreghtɨ, silvara otogham. Eghtɨ gumazim an itarir aghuimɨn ingarigham.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Ezɨ kamaghɨra, me gumazir arazir kurabagh amiba batueghtɨ, me ua atrivim ko ikian kogham, eghtɨ atrivim bar arazir aghuim damutɨ, nguibam gavgavigh ikiam.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Nɨ atrivim ko ikɨva, kamaghɨn nɨghnɨghan markɨ, nɨ gumazir ekiam, nɨ gumazir aruabar danganim inian markɨ.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 Kamaghɨn, nɨ gumazir aruar tamɨn danganim inightɨ, atrivim gɨn otoghtɨ me nɨ batuegham. Arazir kam dera, nɨ pura gumazir kɨniba ko ikɨtɨ, me gɨn nɨ mɨkemeghtɨ nɨ mangɨ gumazir aruaba ko ikɨ. Egh nɨ gumazitamɨn gantɨma an arazitam damightɨ,
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 nɨ suam, an arazir kuram gami, egh zuamɨra mangɨva akam a gasɨva a kotiam datɨgham. Arazir kam ikufi. Gumazir igharazim bizir kam guizbangɨn a gɨfogh, a gɨn nɨn akaba dɨkabɨraghtɨ, nɨ aghumsigham.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Nɨ bizitam bagha mɨgɨrɨgɨatam uan tavɨn iti, nɨ mangɨ gumazir kam ko akam akɨrigh. Egh nɨ bizir kamɨn mogomer akatam baraki, nɨ akar kamɨn gun a mɨkɨman markɨ.
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 Nɨ kamaghɨn damutɨ, gumaziba gɨn oregh suam, nɨ akar modim aghuri, egh me aghumsɨzim nɨ danigham. Egh me nɨghnɨzir kurabar nɨ damuvɨra ikiam.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Gumazim akar mam bar deraghavɨra a mɨgei, an akam mati nedazir aghuim me golɨn an ingarigha silvan anesɨngi.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, uan anav akɨri, ezɨ gumazir kam oregha ghaze, akar kam bar guizbangɨra. Egha ghaze, nan namakar kamɨn akam mati golɨn kurukazir bar aghuim.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Gumazir akam inigha izim, iza deraghvɨra gumazir aruar anemadazibar akamɨn gun mɨgei, a me gamima me bar akonge, mati gumaziba me azenibar ingarigha dagheba isa, dɨpar orangtɨziba apa bar akonge.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Gumazamiziba bizir aghuim anɨngasa akam akɨrigha egha anenɨngizir puvatɨ, me mati amɨnim ko ghuariam izi, ezɨ amoziba puvatɨ.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Nɨ nɨmɨra mɨgɨava zuamɨram atarir puvatɨ, nɨ gumazir nɨn akam baraghan aghuazibar amutɨ, me navibagh iragham. Egh nɨ uaghan gumazir dapanibar nɨghnɨzibagh iragham.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Nɨ hanin garima a tememɨn iti, nɨ damɨsɨ puningra damɨ. Nɨ avɨribar amegh, nɨn navim bar izɨvaghtɨ nɨ migham.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Egh nɨ zurara uan anavɨn dɨpenimɨn mangan markɨ. A nɨn aghuagh ua nɨ gifueghan kogham.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Gumazim akar ifavarim kotɨn uan anav gasara, a mati mɨdorozir sabam, o afuzim, o temer otevimɨn a bɨra.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Nɨ fo, gumazir mam a gumazir ifarim, ezɨ nɨ ghaze, a dughiar kuramɨn nɨn akuragham, nɨ mati atarir kuraba ikia damasa, o mati suer kuram ikia egha daruasa.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Nɨ ghua gumazimɨn garima a bar osemezɨ, nɨ agoroger ighiabagh amua, gumazir kamɨn akurvazir pu. Bar puvatɨ. Nɨ mati gumazim amɨnir orangtɨzimɨn dughiamɨn uan korotiam sue, o mati gumazim wainɨn dɨpam isa an duam ginge.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Nɨn apanim, mɨtiriam an aghɨtɨ, nɨ daghem a danɨng. Egh kuarim an pɨrtɨ, nɨ dɨpatam a danɨng.
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 Nɨn arazir aghuir kamɨn a damightɨ, a uan arazir kuram gɨnɨghnɨgh bar aghumsɨgham. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, nɨn arazir kam bagh bar deraghvɨram nɨ damuam.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Gɨrakɨrangɨn mɨgeir akaba gumazim gamima an guam mɨsɨngi, mati amɨnim amozim inigha izi.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Gumazim uan dɨpenimɨn siriamɨn uabɨra aperaghav iti, a dera. Arazir kam, an amizir atara puv mɨgeim ko dɨpenimɨn aven itir arazim, a bar a gafira.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Gumazim nguibar saghuiamɨn izezir akar aghuim baraki, a bar akuegham, mati gumazim kuarim bar an pɨrizɨ, a dɨpar orangtɨzim api.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Gumazir kuram arazir kuram damusɨ gumazir kuram gekuigham, a mati mozir par aghuim negenem an oto.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Nɨ hanin avɨribar aman markɨ. Egh nɨ uaghan ziar ekiam uabɨ danɨngɨsɨ pamtem ingaran markɨ. Arazir kamning derazir puvatɨ.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Gumazim uan anɨngagharim tɨvan iburaghtɨ, gumazir igharaziba a dɨkabɨragham. Kamagh garir gumazim mati nguibar mam dɨvaziba an puvatɨ, eghtɨ apaniba aven mangɨ a gasɨghasigham.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.