Provérbios 24

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nɨ gumazamizir arazir kurabagh amibar arazibagh ifueghan markɨ. Egh men poghsɨ nɨghnɨghan markɨ.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Guizbangɨra, me gumazamizibagh asɨghasɨghasa nɨghnigha, zurara osɨmtɨzibar amutɨ da otivamin arazibav gei.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Gumazir nɨghnɨzir aghuim ko fofozim itim, a dɨpenir aghuimɨn ikɨtɨ, an amuiroghboriba gavgavigh ikiam.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Kamagh garir gumazim, a bizir aghuir avɨrir bar pɨn kozibagh ivezegh uan dɨpenimɨn dar arigham.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Gumazir nɨghnɨzir aghuim ko fofozim itim, a gumazir gavgaviba itim. Nɨghnɨzir aghuim bar deragha gumazir gavgavimɨn arazim gafira.
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Guizbangɨra, atrivim nguibar igharazim ko mɨsoghsɨ, a faragh gumazir mɨdorozimɨn arazibagh fozim da nɨghnɨzim inigham. Atrivim, gumazir nɨghnɨzir aghuiba a danɨngamin avɨriba ikɨtɨ, a mɨdorozim gafiragham.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Nɨghnɨzir aghuim bar pɨn kogha, gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzimɨn nɨghnɨzim a gafira. Gumazamiziba apiaghav ikia bizir ekiaba bagh akabav sosi, ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, puram akam dukuagha aperaghav iti.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Gumazir arazir kuram damuasa nɨghnɨzir avɨribagh amim, me a dɨpon suam, osɨmtɨzibagh amir gumazim.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Gumazamizir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me arazir derazir puvatɨzibar amuasa nɨghnɨsi, ezɨ arazir kaba bar arazir kuraba. Ezɨ gumazamiziba, dɨbovir akabav geir gumazimɨn gara ghaze, a gumazir kuram, e bar an aghua.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Dughiar kuram nɨ batoghtɨ, nɨn agharir suiaba amɨraghtɨ, nɨ guizbangɨra gavgaviba puvatɨgham.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Kot pazɨ mɨkɨm suam, me gumazim mɨsueghtɨ an aremegham, nɨ uamategh mangɨ gumazir kam uam a inigh an akurvagham.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Nɨ kamaghɨn mɨkɨman kogh suam, “Kɨ bizir kam gɨfozir puvatɨ. Kar nan bizim puvatɨ.” Puvatɨgham. Ikiavɨra Itir God deravɨram nɨn gara, bar deravɨram nɨn nɨghnɨziba tuisɨsi. Egha a nɨn akar kamɨn mɨngarim gɨfo. Egh a gumazamiziba amizir araziba bagh vaghvagh me ikarvagh ivezim me danɨngam.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Nan borim, nɨ hanibar amɨ. A bar nɨn akamɨn isɨngi.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Ezɨ nɨ kamaghɨn foghasa kɨ ifonge, nɨghnɨzir aghuim a uaghan deragha bar isɨngi. Eghtɨ nɨ a inigh, gɨn dughiar aghuim batogh, egh zuamɨram aremeghan kogham.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Nɨ gumazir kuramɨn mɨn modogh, gumazir aghuimɨn dɨpenimɨn ganɨva, an dɨpenim akarigh an biziba okɨman markɨ.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Guizbangɨra, gumazir aghuim dughiar avɨribar daighiri, egha zurara ua dɨkafi. Eghtɨ dughiar kuram gumazir arazir kurabagh amiba batoghtɨ, me bar ikuvigham.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Nɨ uan apanimɨn gantɨ, dughiar kuram a batoghtɨ, nɨ bar akueghan markɨ. A uan dagarim bizitam gasegh irɨsɨ damutɨ, nɨ an ingarvakan markɨ.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 Nɨ kamaghɨn damutɨ, Ikiavɨra Itir God nɨn gantɨma nɨ bar akueghtɨ, a navir kuram nɨn ikɨva egh nɨn apanir kamɨn ataran kogham.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Nɨ mɨghɨgh gumazir arazir kurabagh amibar arazibagh nɨghnɨghan markɨ. Egh uaghan men arazibagh ifueghan markɨ.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Guizbangɨra, gumazir kaba me dughiar aghuim bativan kogham. Me lamɨn avim mungezɨ moghɨn, arɨghiregham.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Nan borim, nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn apengan ikɨva atrivimɨn apengan ikɨ. Egh nɨ gumazamizir Ikiavɨra Itir God ko atrivim, aningɨn akaba batoziba, men saghon ikɨ.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 Guizbangɨra, gumazamizir kamagh gariba, me zuamɨra ikuvigham. Ezɨ e fozir puvatɨ, Ikiavɨra Itir God ko atrivim, osɨmtɨzir manam me danɨngam.
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba itiba, akar kamɨn gun mɨkeme. Gumaziba kotɨn izima, kotiaba tuisɨzir gumazim akurvazim marazi danɨng egh marazi dɨkabɨnam, arazir kam bar ikufi.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Ezɨ gumazir arazir kuram gamizim, me a kot datɨghtɨ, jas aneteghtɨ a pura mangɨtɨ, kantrin gumazamiziba bar jasɨn kam gifueghan koghɨva, akar kurabar a mɨkɨmam.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Eghtɨ jas gumazir arazir kuram gamizim ivezir kuram a danigham, jas deraghvɨra ikɨ bizir avɨrir aghuiba iniam.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Gumazitam, guizbangɨn akam nɨ ikara, a guizbangɨra nɨn namakam.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Nɨ faragh uan azenibar ingarigh dagheba oparigh, egh gɨn dɨpenimɨn ingar.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Nɨ kotɨn guizbangɨra mɨkɨm, egh gumazir arazir kuram gamizir puvatɨzim gifaragh puram a mɨkɨmɨva a dɨkabɨnan markɨ.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Egh nɨ kamaghɨn mɨkɨman markɨ, “Kɨ datɨrɨghɨn arazir kuramɨn a ikaragham. Egh a na gamizir arazir kamra kɨ a damuam.”
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Dughiar mam, kɨ arua ghua gumazir mamɨn dagher azenim ko wainɨn azenimɨn gari. Gumazir kam a nɨghnɨzir aghuiba puvatɨ, egha gumazir amɨrazim.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ezɨ ogher kuram ko dɨkonir beniba dagher azenir kamɨn ave. Ezɨ dagɨar dɨvazir azenir kam avɨnizim, a dɨpɨriaghirɨgha irɨ.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Ezɨ kɨ dagher azenir kamɨn ganigha, nɨghnɨzir avɨribagh amua, fofozir aghuim ini.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Guizbangɨra, gumazamizir amɨraziba ghaze, “A dera, kɨ tong dakuigham. Kɨ dughiar ovezimɨn tong avughsegh ikɨ mangɨ egh gɨn ua dɨkavigham.”
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 Nɨ kamaghɨn damutɨ, nɨn biziba ko dagheba zuamɨra gɨvaghtɨ, nɨ gumazir onganarazibagh amimɨn mɨn otogham. Mati okɨmakɨar gumazim nɨn biziba bar da okeme.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.