Provérbios 24

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nɨ gumazamizir arazir kurabagh amibar arazibagh ifueghan markɨ. Egh men poghsɨ nɨghnɨghan markɨ.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Guizbangɨra, me gumazamizibagh asɨghasɨghasa nɨghnigha, zurara osɨmtɨzibar amutɨ da otivamin arazibav gei.
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Gumazir nɨghnɨzir aghuim ko fofozim itim, a dɨpenir aghuimɨn ikɨtɨ, an amuiroghboriba gavgavigh ikiam.
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Kamagh garir gumazim, a bizir aghuir avɨrir bar pɨn kozibagh ivezegh uan dɨpenimɨn dar arigham.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Gumazir nɨghnɨzir aghuim ko fofozim itim, a gumazir gavgaviba itim. Nɨghnɨzir aghuim bar deragha gumazir gavgavimɨn arazim gafira.
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Guizbangɨra, atrivim nguibar igharazim ko mɨsoghsɨ, a faragh gumazir mɨdorozimɨn arazibagh fozim da nɨghnɨzim inigham. Atrivim, gumazir nɨghnɨzir aghuiba a danɨngamin avɨriba ikɨtɨ, a mɨdorozim gafiragham.
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Nɨghnɨzir aghuim bar pɨn kogha, gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzimɨn nɨghnɨzim a gafira. Gumazamiziba apiaghav ikia bizir ekiaba bagh akabav sosi, ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, puram akam dukuagha aperaghav iti.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Gumazir arazir kuram damuasa nɨghnɨzir avɨribagh amim, me a dɨpon suam, osɨmtɨzibagh amir gumazim.
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 Gumazamizir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me arazir derazir puvatɨzibar amuasa nɨghnɨsi, ezɨ arazir kaba bar arazir kuraba. Ezɨ gumazamiziba, dɨbovir akabav geir gumazimɨn gara ghaze, a gumazir kuram, e bar an aghua.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Dughiar kuram nɨ batoghtɨ, nɨn agharir suiaba amɨraghtɨ, nɨ guizbangɨra gavgaviba puvatɨgham.
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Kot pazɨ mɨkɨm suam, me gumazim mɨsueghtɨ an aremegham, nɨ uamategh mangɨ gumazir kam uam a inigh an akurvagham.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Nɨ kamaghɨn mɨkɨman kogh suam, “Kɨ bizir kam gɨfozir puvatɨ. Kar nan bizim puvatɨ.” Puvatɨgham. Ikiavɨra Itir God deravɨram nɨn gara, bar deravɨram nɨn nɨghnɨziba tuisɨsi. Egha a nɨn akar kamɨn mɨngarim gɨfo. Egh a gumazamiziba amizir araziba bagh vaghvagh me ikarvagh ivezim me danɨngam.
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Nan borim, nɨ hanibar amɨ. A bar nɨn akamɨn isɨngi.
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Ezɨ nɨ kamaghɨn foghasa kɨ ifonge, nɨghnɨzir aghuim a uaghan deragha bar isɨngi. Eghtɨ nɨ a inigh, gɨn dughiar aghuim batogh, egh zuamɨram aremeghan kogham.
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Nɨ gumazir kuramɨn mɨn modogh, gumazir aghuimɨn dɨpenimɨn ganɨva, an dɨpenim akarigh an biziba okɨman markɨ.
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Guizbangɨra, gumazir aghuim dughiar avɨribar daighiri, egha zurara ua dɨkafi. Eghtɨ dughiar kuram gumazir arazir kurabagh amiba batoghtɨ, me bar ikuvigham.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Nɨ uan apanimɨn gantɨ, dughiar kuram a batoghtɨ, nɨ bar akueghan markɨ. A uan dagarim bizitam gasegh irɨsɨ damutɨ, nɨ an ingarvakan markɨ.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Nɨ kamaghɨn damutɨ, Ikiavɨra Itir God nɨn gantɨma nɨ bar akueghtɨ, a navir kuram nɨn ikɨva egh nɨn apanir kamɨn ataran kogham.
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Nɨ mɨghɨgh gumazir arazir kurabagh amibar arazibagh nɨghnɨghan markɨ. Egh uaghan men arazibagh ifueghan markɨ.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Guizbangɨra, gumazir kaba me dughiar aghuim bativan kogham. Me lamɨn avim mungezɨ moghɨn, arɨghiregham.
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Nan borim, nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn apengan ikɨva atrivimɨn apengan ikɨ. Egh nɨ gumazamizir Ikiavɨra Itir God ko atrivim, aningɨn akaba batoziba, men saghon ikɨ.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 Guizbangɨra, gumazamizir kamagh gariba, me zuamɨra ikuvigham. Ezɨ e fozir puvatɨ, Ikiavɨra Itir God ko atrivim, osɨmtɨzir manam me danɨngam.
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba itiba, akar kamɨn gun mɨkeme. Gumaziba kotɨn izima, kotiaba tuisɨzir gumazim akurvazim marazi danɨng egh marazi dɨkabɨnam, arazir kam bar ikufi.
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Ezɨ gumazir arazir kuram gamizim, me a kot datɨghtɨ, jas aneteghtɨ a pura mangɨtɨ, kantrin gumazamiziba bar jasɨn kam gifueghan koghɨva, akar kurabar a mɨkɨmam.
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Eghtɨ jas gumazir arazir kuram gamizim ivezir kuram a danigham, jas deraghvɨra ikɨ bizir avɨrir aghuiba iniam.
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Gumazitam, guizbangɨn akam nɨ ikara, a guizbangɨra nɨn namakam.
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Nɨ faragh uan azenibar ingarigh dagheba oparigh, egh gɨn dɨpenimɨn ingar.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Nɨ kotɨn guizbangɨra mɨkɨm, egh gumazir arazir kuram gamizir puvatɨzim gifaragh puram a mɨkɨmɨva a dɨkabɨnan markɨ.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Egh nɨ kamaghɨn mɨkɨman markɨ, “Kɨ datɨrɨghɨn arazir kuramɨn a ikaragham. Egh a na gamizir arazir kamra kɨ a damuam.”
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Dughiar mam, kɨ arua ghua gumazir mamɨn dagher azenim ko wainɨn azenimɨn gari. Gumazir kam a nɨghnɨzir aghuiba puvatɨ, egha gumazir amɨrazim.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ezɨ ogher kuram ko dɨkonir beniba dagher azenir kamɨn ave. Ezɨ dagɨar dɨvazir azenir kam avɨnizim, a dɨpɨriaghirɨgha irɨ.
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Ezɨ kɨ dagher azenir kamɨn ganigha, nɨghnɨzir avɨribagh amua, fofozir aghuim ini.
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 Guizbangɨra, gumazamizir amɨraziba ghaze, “A dera, kɨ tong dakuigham. Kɨ dughiar ovezimɨn tong avughsegh ikɨ mangɨ egh gɨn ua dɨkavigham.”
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 Nɨ kamaghɨn damutɨ, nɨn biziba ko dagheba zuamɨra gɨvaghtɨ, nɨ gumazir onganarazibagh amimɨn mɨn otogham. Mati okɨmakɨar gumazim nɨn biziba bar da okeme.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.