Provérbios 22

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gumazamiziba ghaze, nɨ gumazir aghuim, ezɨ me ziar ekiam nɨ ganɨdima, arazir kam bar dera. Guizbangɨra, ziar ekiam iniamin arazim, a dagɨar avɨriba iniamin arazim, bar a gafira.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Ikiavɨra Itir God gumazamiziba bar adar ingari, gumazamizir dagɨaba izɨvaziba ko gumazamizir onganarazibagh amiba.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a gara fo, osɨmtɨzim a bativasava amima, a uabɨ modogha a gita. Ezɨ gumazir nɨghnɨziba puvatɨzim, an osɨmtɨzimɨn garima an an tuavimɨn itima, a ghua a batogha, osɨmtɨzim ateri.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Nɨ uabɨ dɨkabɨraghɨva Ikiavɨra Itir Godɨn atiati an apengan ikɨ, dagɨar avɨriba ikɨva, ziar ekiam ini, deraghvɨra ikiam.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Bizir gumazamizibagh amima me daighira ikuvim, da gumazamizir arazir kurabagh amibar tuavimɨn iti. Eghtɨ gumazim deragh ikɨsɨ, a deraghvɨra uan darorimɨn ganɨva, bizir kurar kabagh itavɨragh.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Nɨ arazir aghuimɨn gɨn mangɨsɨ uan borimɨn sure damutɨ, a tuavir kamɨn mangɨvɨra ikɨ mangɨ a bar ghurigham.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Gumazir dagɨaba izɨvaziba gumazir biziba otevezibagh atifa. Ezɨ gumazir pura biziba inigha tɨghar da ikarvaghamiba, me gumazir pura biziba me ganɨdiba, men ingangarir gumazir kɨnibar mɨn iti.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Gumazir arazir kuram gamizim, dughiar kuram a bativam, eghtɨ a ua gumazir igharaziba pazɨ me damuan kogham.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Gumazir biziba isa gumazir igharazi bagha anɨdiba, me dagheba isa onganarazibagh amibagh anɨdi. Kamaghɨn, Ekiam me bagha bar akongegha deravɨra me gami.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Ia gumazir akaba dɨbovir akabav dav geiba, batueghtɨ, akamadariba ko akar kuraba gɨvagham.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Gumazim Godɨn damazimɨn zurara zuegh ikɨ, akaba deraghtɨ, atrivim an roroamɨn otogham.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Ikiavɨra Itir God deraghavɨra gumazir fofozir aghuim akakazimɨn gara, gumazir ifavaribar akaba, da dɨkabɨri.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Gumazir amɨrazim pura dɨpenimɨn apiav ikia kamaghɨn mɨgei, “Laionɨn tam ti tuavimɨn ikiama. Kamaghɨn kɨ tuavimɨn azenan mangɨghtɨ, laion na mɨsueghtɨ kɨ aremegham!”
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Amizir akar asuibar gumazibav gɨa me isava me ko akuim, an akam mati mozir mam bar kone. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God gumazitamɨn arazir kuraba ikarvaghɨva, an an teghtɨ a mozir kamɨn magɨrɨgham.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Boriba onganigha arazir igharagha garibagh ami. Ezɨ kamaghɨn nɨ me akɨrsɨ me mɨsueghtɨ, me arazir kam ategham.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Gumazim arazir kuramɨn onganarazibagh amir gumazamizibagh amuava, men biziba isi, ko gumazir dagɨaba izɨvazir gumazim bizir aghuim isa a ganɨdim, gumazir kamaghɨn amimning, uaning gumazir onganarazibagh amimningɨn mɨn ikiam.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Kɨ datɨrɨghɨn gumazir nɨghnɨzir aghuiba ko fofozim itibar akabar nɨn sure damuasa. Nɨ deraghvɨram akar kam baragh, egh a gɨnɨghnɨgh.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Nɨghnɨzir kam nɨn navir averiamɨn ikɨtɨ, nɨ an gun gumazir igharazim mɨkɨmtɨ, nɨn navim deragham.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Kɨ datɨrɨghɨn akar kamɨn gun mɨkɨmasa, eghtɨ nɨ uabɨ a baraghɨva, guizbangɨra nɨghnɨzir gavgavim Ikiavɨra Itir Godɨn ikiam.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Kɨ 30plan akar aghuiba osiri, da deragh nɨn sure damuva nɨghnɨzir aghuim ko fofozim nɨ danɨngam.
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Kamaghɨn nɨ guizɨn akamɨn mɨngarim gɨfogham. Egh gumaziba nɨ amadaghtɨ nɨ mangɨ fogh, akar manam guizbangɨra, nɨ foghɨva deraghvɨra me geghanam.
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Nɨ kamaghɨn nɨghnɨghan kogh suam, onganarazibagh amir gumazamiziba me pura gumazir kɨniba, ezɨ nɨ pura men biziba isi. Eghtɨ kamaghɨn me kotiamɨn otoghtɨ, nɨ kotiamɨn me dɨkabɨnan markɨ.
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God me bagh ganɨva egh men akurvagham. Eghtɨ gumazitam pazɨ gumazir onganarazibagh amiba me damightɨ, Ikiavɨra Itir God pazɨ gumazir kam damigham.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Nɨ gumazir zuamɨram atara puram anɨngaziba, me ko roroabar amuan markɨ.
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Nɨ kamaghɨn damu, nɨ men arazim inightɨ, gɨn bizir kuraba azuazimɨn mɨn nɨ mɨsuegh nɨ gasɨghasigham.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Gumazim igharazitav dam pura bizim inightɨ, nɨ a ikarvaghsɨ puram akam akɨran markɨ.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Nɨ bizir kaba ikaraghan koghtɨ me nɨn biziba bar da inigh, nɨn dakozim uaghan a inigham.
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Egh nɨn ovaviba bar fomɨra nɨn nguazimɨn mɨtaghniam gatɨzir ababanim gisɨvagh mangan markɨ.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Eghtɨ gumazir ingangarir aghuim gamim, an Atrivimɨn ingangarir gumazimɨn otogham. Kamaghɨn amir gumazim, a gumazir ziaba puvatɨzimɨn ingangarir gumazimɨn otivan kogham.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.