Provérbios 18

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gumazir bar uabɨra itim, a uabɨra uabɨ gɨnɨghnɨsi. Egha gumazir igharazir nɨghnɨzir aghuiba itiba, a men nɨghnɨzibagh ifongezir puvatɨ.
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, a nɨghnɨzir aghuim ko fofozim iniasa bar akongezir puvatɨ. A pura uabɨ fava egha uan nɨghnɨziba aghurasa ifonge.
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 Gumazir arazir kurabagh amim, a ghaze, “Gumazir igharaziba me pura biziba.” Egha men ziabagh asɨghasɨgha me gamima me aghumsɨsi.
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Gumazim nɨghnɨzir aghuim ikia mɨgei, an akaba bar guizbangɨn akaba, ezɨ nɨghnɨzir aghuir avɨrim an akar kabagh izɨfa, mati dɨpam mozir pam gizɨvagha emɨra ira zui.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 Gumazim arazir kuram gamigha kotɨn tu, nɨ an akurvaghan markɨ. Nɨ kamaghɨn damu, gumazir arazir kuratam gamizir puvatɨzimɨn tuavim apɨrightɨ, kotiam an osɨmtɨzim akɨrighan kogham.
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, a igharaz darazi ko akabar uariv sosi. Ezɨ me an akaba baregha, a mɨsoghasa.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, akabav gei, egha a uabɨ paza uabɨ gami. A mati, ivemɨn uabɨ ikezɨma, ivem an suiragha a gasɨghasɨki.
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Gumazamizir maba zurara, gumazir igharaziba gɨrakɨrangɨn me mɨgeir akaba, baraghasa bar ifonge. Ezɨ akar kamagh gariba mati dagher isɨngtɨziba me zuamɨra da api.
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Gumazir amɨrazim a gumazir bizibagh asɨghsɨzimɨn aveghbuamɨn mɨn ami.
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 Ikiavɨra Itir Godɨn ziam mati dɨpenir gavgavim. Eghtɨ gumazir aghuiba, ivemarɨva an mangɨva deraghvɨra ikiam.
10 O nome do ­SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 Dagɨaba itir gumazamiziba ghaze, “Men dagɨaba dɨvazimɨn mɨn me avɨni, eghtɨ me deraghvɨra ikiam, mati nguibam dɨvazir gavgavim anevɨni.”
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 Gumazir ifaghata egha uan ziam fem, a gɨn ikuvigham. Nɨ ziar ekiam inisɨ, nɨ faragh uabɨ dɨkabɨragh.
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Nɨ faragh oregh, egh gɨn akam ikaragh. Nɨ kamaghɨn damighan kogh, nɨ arazir onganim damigh, aghumsigham.
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Gumazim arɨava an nɨghnɨzim gavgavigha ikiavɨra iti, kamaghɨn an arɨmariar kam dɨkabɨragham. Eghtɨ gumazimɨn nɨghnɨzim ikuvigham, a manmaghɨn ua deragham?
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 Gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a fofozim iniasa puvɨra ingari, egha bizir avɨribagh fofosi. Egha deravɨra gumazir an sure damuamiba barasi.
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Nɨ gumazir aruatam ko mɨkɨmsɨ, a bagh izɨ bizir aghuitam inigh izɨtɨ, a nɨ ateghtɨ nɨ an ganam.
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Gumazir kotɨn tughav ikia faragha mɨgeim, nɨ an akam baregh mɨkɨm suam, akar kam ti guizbangɨra. Eghtɨ gumazir igharazim an akar kam akɨrsɨ an azangsɨgham, eghtɨ nɨ an akar kam baregh foghan kogham, tinan akaba ti bar guizbangɨra.
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Kotiam gumazir aruamningɨn tongɨn aning akɨrighan kogh, egh kotiam satu gikararangɨva gumazim amɨseveghtɨ kotiam gɨvagham.
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 Nɨ uan aveghbuam damutɨ an navim nɨn ikuvigham, eghtɨ a uan nɨghnɨzim suiragh nɨ gifueghan kogham. A mati gumazamiziba nguibamɨn dɨvazimɨn tiam asarazɨ, gumaziba aven mangan ibura. Ezɨ gumazir pumuning akabar uaning mɨsogha dafarimningɨn suirazir puvatɨ, bizir kam aningɨn tuavim apɨrightɨ aning navir vamɨran ikian kogham, mati tiar akar gavgavim gumazimɨn tuavim apɨrizɨ, a dɨpenimɨn aven mangan ibura.
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Nɨn mɨgɨrɨgɨaba deraghtɨ, nɨn navim bar akuegham.
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Nɨn mɨgɨrɨgɨaba, da gavgaviba iti. Da gumazim damutɨ a deraghvɨra angamɨra ikiam, o da uaghan gumazim damutɨ a ikuvigham. Kamaghɨn amizɨ, nɨ mɨgɨrɨgɨar aghuibav kɨmamin arazim gifongegh, nɨ deraghvɨra ikiam.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Nɨ amuimɨn iti, bizir kam bar dera. Bizir kam kamaghɨn nɨn aka, God nɨ bagha bar akuegha egha an navim bar nɨn dera.
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do ­SENHOR.
23 Onganarazibagh amir gumazim aghumra dagɨaba itir gumazim mɨgɨa, uabɨn akurvaghasa an azangsɨsi. Ezɨ dagɨaba itir gumazim pamten an akam ikara.
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Gumazim namakar avɨriba itima, me an akurvazir puvatɨ. Ezɨ gumazir maba, guizɨn namakaba iti. Namakar kamning deragha uaningɨn porogha navir vamɨran iti. Egha aningɨn arazim, aveghbuar pumuningɨn tongɨn itir arazim gafira.
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.