Provérbios 17

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gumazim uan amuiroghboriba ko deraghavɨra ikia, dagher kurar abuananaba iti, arazir kam deragha, gumazir uari ko atariba ko, isar ekiam gamir arazim, bar a gafira.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Ingangarir gumazim nɨghnɨzir aghuim ikia, uan ingangarim gami, a uan gumazir a gativazimɨn borimɨn mɨn otogham. Eghtɨ gumazir a gativazimɨn borir kuram, ingangarir gumazir kamɨn apebamɨn ikiam. Eghtɨ gumazir a gativazir kam aremeghtɨ, me an dagɨaba ko biziba tuiragh an boribar anɨngɨva, egh uaghan ingangarir gumazir kam sara danɨngam.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn fofoghasa, e gumazir aghuiba o gumazir kuraba, egha en naviba badagh foghasa, mati me avimɨn gol ko silva tuaghɨva aningɨn gɨfofoghasa, ka guizbangɨn bizim, ti puvatɨ.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Arazir kurabagh amir gumazamiziba, akar kuraba bagha orasi. Ezɨ ifavaribagh amir gumazamiziba, akar ifaraviba bagha orasi.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 God bar gumazamizibar ingari, egh gumazitam gumazir onganarazibagh amir gumazim akar asuibar a mɨgei, a God gasɨghasɨsi. Ezɨ gumazim, gumazir igharazibar gari, me osɨmtɨziba isima a bar akonge, a ivezir kuram iniam.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Gumazim ghurigha egha igiar boriba iti, a me bagha bar akonge. Kamaghɨn amizɨ, bizir kam gumazamizibagh amima me ziar ekiam a ganɨdi. Ezɨ boriba uan amebaba ko afeziaba bagha bar akonge.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Akar aghuim mɨgeir arazim, kar gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzir arazim puvatɨ. Ezɨ bar guizbangɨra, arazir ifavarim, kar gumazir aruamɨn arazim puvatɨ.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Gumazim arazir kuram damuasa igharazir tav apezepera dagɨaba isa me ganɨdi, a kamaghɨn nɨghnɨsi, dagɨar kaba mati akavsiam an akurvaghtɨ a uabɨ uan ifongiamɨn gɨn mangɨ bizibar amuam.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Gumazim, namakaba a gifongegh deraghvɨra a ko ikɨsɨ, a me a gamir arazir kuraba gɨn amang. Nɨ fogh, nɨ uan namakam amizir arazibar gun mɨkɨm mangɨvɨra ikɨtɨ, an atar gua uaning abigham.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Nɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim akɨrsɨ, nɨ dughiar vamɨran a mɨkemeghtɨ, a fofozir ekiam inigham. Egh nɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim akɨrsɨ, nɨ 100plan dughiabar a ifozoreghtɨ, a uan araziba oteghɨv kɨnighan kogham.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Gumazir arazir kurabagh amim, a mɨdoroziba forima da otifi. Eghtɨ me gumazir kuratam amadaghtɨ a izɨ puv a damigham.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Nɨ asɨzir bean amebamɨn nguzitam okemegh, tuavimɨn bean amebar kam batoghtɨ, a puvɨra nɨn atarightɨ, nɨ bar kuramra inigham. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, arazir kurabagh amuavɨra iti, nɨ a batoghɨva, nɨ bar ikuvigham. Eghtɨ adarir arazir kam, a bean amebamɨn adarir arazim gafiragham.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Me gumazir mam arazir aghuimɨn a gami, ezɨ gumazir kam arazir kuramɨn me ikara, eghtɨ an amuiroghboriba zurara dughiar kuramɨn ikiam.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Gumazim akam adarir mam gamizɨ an oto, a mati gumazim dɨpam apɨrizir dɨvazir ekiam torim a gatɨ. Kamaghɨn an arazir kam ateghtɨ, adarir ekiaba otivan kogham.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Ikiavɨra Itir God, kotɨn arazir kamning bar aningɨn aghua: pura gumazimɨn arazir kuraba ataghɨrazir arazim ko, gumazir arazir kurabagh amir puvatɨziba, pura me gasɨghasɨzir arazim.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Gumazim nɨghnɨzir aghuiba puvatɨ, a fofozir kam givesɨ damuva avegham.
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Namakar aghuiba zurara e gifongegha mamaghɨra iti. Ezɨ osɨmtɨzibar dughiabar aveghbuaba en akurvaghasa amua iti.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Gumazitam pura bizitam inigh, egh a ikarvaghan ibura, egh a ikarvaghsɨ nɨ mɨkɨm suam, nɨ na ko bizir kam ikarvaghamin akam akɨrigh. Nɨ a ko akam akɨran markɨ. Nɨ akam akɨrigha, kar nɨ onganigha gumazir nɨghnɨziba puvatɨzimɨn mɨn iti.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Gumazir arazir kuram gifongezim, a uaghan mɨdoroziba forasava ami. Ezɨ gumazir uabɨ uan ziam fem, an osɨmtɨzimɨn aven mangasava ami.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Gumazim nɨghnɨzir kuraba ko ifavarir akaba zurara dav gei, a deraghvɨra ikian kogham. Puvatɨ. An osɨmtɨzibara ruiam.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Otarim nɨghnɨzir aghuiba puvatɨghtɨ, an afeziam bar osemegham.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Navir aghuimɨn arazim, a mati marasin aghuim gumazim damutɨ a deraghvɨra ikiam. Eghtɨ gumazimɨn nɨghnɨzim ikuvigham, bizir kam mati arɨmariar kuram an agharibagh asɨghasɨsi.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Gumazir arazir kuram gamim kotɨn iti, gumazamiziba kotiam gasɨghasɨghasa anepezepera dagɨaba moga a ganɨdi, eghtɨ a bar akuegh dagɨar kaba inigh egh kotiam gasɨghasɨgham.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Gumazir fofozim itim, a nɨghnɨzir aghuim iniasa bar puvɨra ingari. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, an onganigha tintinibar gara bizir igharagha gariba iniasa bar puvɨra ingari.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Borim arazir onganimɨn gɨn zui, an amebam ko afeziam navimning ikuvigh egh bar osemegham.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Kot mɨkɨmtɨ, gumazir arazir kuram gamizir puvatɨzim a kotiam givezam, ezɨ kotiar arazir kam bar ikufi. Egh kot mɨkɨmtɨ me, arazir aghuim gamir gumazir aruaba isɨ, pura mɨzaziba me danɨngam, eghtɨ kotiar arazir kam uaghan bar ikuvigham.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Gumazir fofozir avɨriba itim, a mɨghɨgha mɨgeir puvatɨ. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a zuamɨra anɨngazir puvatɨ.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Kamaghɨn amizɨ, gumazir nɨghnɨzir aghuim puvatɨzim, a uan akam dukua, eghtɨ gumazamiziba suam, a nɨghnɨzir aghuim ko fofozim iti.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.