Provérbios 12

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gumazir fofozim gifongezim, a gumazir igharazim an arazir kuraba bagha anekɨrasa, a bar akonge. Ezɨ gumazim, a igharazitav an arazir kuraba akɨrasava amima an aghua, a mati bar gumazir onganim.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Gumazamiziba arazir aghuimɨn gɨn zui, Ikiavɨra Itir God bar me gifuegha an navim bar men dera. Egha gumazir arazir kurabar igharaz darazir amuasa nɨghnɨziba, Ikiavɨra Itir God ghaze, a me gasɨghasɨgham.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Gumazim arazir kuram gami, bizir kam an akuraghtɨ a deraghvɨra daperagh egh gavgavighan kogham. Ezɨ gumazim arazir aghuimɨn gɨn zui, a mati temem biba ikia bar iraghu, eghtɨ gumaziba anesiv avegham.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Gumazir tamɨn amuim arazir aghuim gami, ezɨ bizir kam ziar ekiam an pam ganɨdi. Ezɨ amizim arazir kurar avɨribagh amizɨ, an pam aghumsɨsi, ezɨ amizir kam mati arɨmariar kuram an pamɨn agharibagh amua, egha an pam gasɨghasɨsi.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Gumazamizir aghuiba zurara arazir aghuir magh garibar bar gumazamizibar amuasa nɨghnɨsi. Ezɨ gumazamizir kuraba zurara gumazamizibagh ifarir arazibagh nɨghnɨsi.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Gumazamizir kurabar akaba, osɨmtɨziba gumazamizibagh anɨga me gasɨghasɨsi. Ezɨ gumazamizir aghuibar akaba, gumazamizir osɨmtɨziba itibar akurvasi. Ezɨ gumazamizir kaba me deraghvɨra ikiam.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Gumazim arazir kuram damigh, a bar ikuvightɨ an adarazi uaghan bar gɨvagham. Eghtɨ gumazir aghuimɨn adarasi, me deraghvɨra ikɨ mamaghɨra ikiam.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Gumazim nɨghnɨzir aghuim ikiam, eghtɨ gumazamiziba an ziam fam. Eghtɨ gumazimɨn nɨghnɨzim ikuvigham, eghtɨ me an ziam dɨkabɨragham.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Ingangarir gumazir kɨnim uan dagheba bagha puvɨra ingara, egha an dabirabim dera. Egha an dabirabim, gumazir ifara uan ziam fa dagheba otevimɨn dabirabim gafira.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Gumazir aghuiba uan asɨzibar apangkuva egha deraghavɨra men gari. Ezɨ gumazir kuraba bar pazavɨram uan asɨzibagh ami.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Gumazim deraghavɨra uan azenimɨn ingarava, a dagher avɨriba iti. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim, a ingangarir avɨriba pura dagh ami, da an akuraghan kogham.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Gumazir kuraba gari, gumazir maba arazir kurabagh amua bizir avɨriba isi, ezɨ me men bizir kaba bar dagh ifonge. Ezɨ gumazir aghuiba me uan arazir aghuibar biziba isi.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Gumazir kurabar akaba, men suiki. Eghtɨ osɨmtɨzim gumazir aghuiba batoghtɨ, me an mɨsɨvɨregham.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Nɨn mɨgɨrɨgɨaba ko araziba da deraghtɨ, bizir kaba nɨn akuraghtɨ nɨ ivezir aghuim iniam.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me ghaze, men arazibara dera. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuiba itiba, me gumazir igharaziba ataghɨrazi me nɨghnɨziba me ganɨdi.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me zuamɨra gumazir bizibar me gamibar anɨngagham. Eghtɨ gumazitam, gumazir nɨghnɨzir aghuim itim akar kuramɨn a mɨkemeghtɨ, an akar kam gɨn amadagham.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Gumazir guizbangɨra mɨgeim, a kotɨn aven ikia guizbangɨn akamɨn gun mɨgei. Egh a gumazir ifarim, kamaghɨn a kotɨn aven akabagh ifari.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Gumazim deraghvɨra nɨghnɨzir puvatɨgha mɨgei, an akaba gumazir igharazimɨn navim gasɨghasigham, mati mɨdorozir sabam a mɨtɨ. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a mati marasinɨn aghuim gumazamizibar akurvasi.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Ifavarir akam, a dughiar otevimra ikiam, eghtɨ gumazamiziba a bakɨnɨghnigham. Ezɨ guizbangɨn akam, a dughiar ruarimɨn ikɨ mamaghɨra ikiam.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Gumazamizir arazir kurabar amuasa nɨghnɨziba, me uarira uarigh ifari. Ezɨ gumazir gumazamizibar akurvaghtɨ me navir amɨrizimɨn ikiasa nɨghnɨzim, a uabɨ bar akongegham.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Gumazamizir aghuiba osɨmtɨziba bativir puvatɨ. Ezɨ gumazamizir arazir kurabagh amiba, osɨmtɨzir avɨriba batifi.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Ikiavɨra Itir God bar moghɨra gumazamizir akar ifavaribav geiba, bar men anɨngagha men apanim gami. Egha a gumazamizir guizbangɨn arazimɨn gɨn zuiba, me bagha bar akonge.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Gumazim bizibar amuamin nɨghnɨzir aghuim gɨfo, a zuamɨra uan nɨghnɨzir aghuimɨn gun mɨgeir puvatɨ. Ezɨ gumazim nɨghnɨzir aghuiba puvatɨ, a puram akam arai. Ezɨ gumazamiziba an akaba baragha egha me fo, a mati gumazir akam araim.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Gumazir puvɨra ingarim, an atrivimɨn mɨn otogham. Ezɨ gumazir amɨraziba, me pura ingangarir gumazir kɨnibar mɨn otivagham.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Gumazir zurara nɨghnɨzir avɨribagh amim, an navir averiam bar a basemeghtɨ, an nɨghnɨziba ikuvigham. Eghtɨ gumazitam gumazir kam akar aghuimɨn a mɨkɨmtɨ, an navim deragham.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Gumazir aghuiba tuavir aghuimɨn uan namakabar akakasi. Ezɨ gumazir arazir kurabagh amiba tuavir aghuim ategha tuavir kɨnimɨn ghu.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Gumazir amɨraziba asɨzitam mɨsoghsɨ mangɨ, a mɨsuegh a inighan kogham. Ezɨ gumazir puvɨra ingariba, me uan ingangariba a gefi.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Gumazir arazir aghuimɨn gɨn zuim, a ikɨrɨmɨrir aghuarim iniam. Egh gumazir tuavir aghuir kamɨn gɨn zuim, an ovevemɨn tuavimɨn gɨn zuir puvatɨ.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.