Provérbios 11
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Gumazir biziba amadiba, ko gumazir bizibagh iveziba, me gumazamizibagh ifara pura biziba me dama da isima, Ikiavɨra Itir God men arazir kam bar an aghua. Egha a gumazir biziba deraghavɨra da amaga egha dagh iveziba, a bar me gakonge.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Gumazir uarira uan ziaba feba bar aghumsɨzir ekiam iniam. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itiba, me uari dɨkabɨri.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Gumazir aghuir Godɨn gɨn zuiba, me arazir aghuibara gɨn zui. Ezɨ gumazir ifavaribagh amiba, me uan ifavariba bangɨn bar ikuvigham.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Ikiavɨra Itir God nɨn arazir kuraba ikarvaghamin dughiamɨn, nɨn dagɨar avɨriba nɨn akuraghan kogham. Eghtɨ nɨ arazir aghuimɨn gɨn mangam, nɨn arazir kam nɨn akuraghtɨ nɨ zuamɨram aremeghan kogham.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Gumazir aghuiba, men arazir aghuiba men akurvaghtɨ, me tuavir aghuimɨn mangam. Ezɨ gumazir kuraba, men arazir kurabara, me gamima me iri.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Gumazir aghuiba, men arazir aghuiba, men akurvazi me deraghavɨra iti. Ezɨ gumazir ifavaribagh amiba, me bizibagh ifuer arazimra, me ikiagharɨki.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Gumazir kuraba ghaze, me uari uan gavgavibar bizir aghuir avɨriba iniam. Egh me aremeghamin dughiamɨn, me bizir kaba inighan kogham.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Osɨmtɨzim gumazir aghuim batoghtɨ, Ikiavɨra Itir God an akurvagham, eghtɨ osɨmtɨzir kamra gumazir arazir kurabagh amibar otivtɨ, tina men akurvagham.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Gumazir kuraba mɨkɨmtɨ, men mɨgɨrɨgɨaba gumazamizir igharazibagh asɨghasigham. Ezɨ gumazir aghuibar nɨghnɨzir aghuiba, men akurvaghtɨ, me deraghvɨra ikiam.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Gumazir aghuibar dabirabim deraghavɨram otoghtɨ, nguibamɨn itir gumazamiziba bar akuegham. Eghtɨ gumazir zurara arazir kuram gamuavɨra itim aremeghtɨ, nguibamɨn itir gumazamiziba bar akuegham.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Gumazir aghuiba zurara arazir aghuiba uan nguibar averiamɨn dagh ami, ezɨ da nguibam gamima a dera. Ezɨ gumazir arazir kurabagh amiba, me akar kurar igharazibav gei, ezɨ bizir kam nguibam gasɨghasɨsi.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Gumazim akar kurabar gumazir igharazibav gɨava me gasɨghasɨsi, a mati gumazir onganim. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a uan akam dukuagha egha puram akar kabav geir puvatɨ.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Gumazir mɨgɨrɨgɨar avɨribagh amim, a uan guizɨn roroamɨn akar mogomebar gun mɨgei. Ezɨ gumazir uan roroam baghavɨra itim, a uan guizɨn roroamɨn mogomer akabar gun mɨgeir puvatɨ.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Gavmanɨn gumazir dapaniba nɨghnɨzir aghuiba baraghan kogh, egh deraghvɨra gumazamizibar ganɨva egh tuavir aghuimɨn men akakaghan koghtɨ, kantri ikuvigham. Eghtɨ gumazir avɨriba nɨghnɨzir aghuiba isɨ gavmanɨn gumazir dapanibar anɨngtɨ, kantri deraghvɨra ikiam.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Gumazir mam pura bizir mam inigha, a ikarvaghasa nɨ koma akam akɨri, egha a uabɨ a ikarvaghan ibura, kamaghɨn nɨ gɨn osɨmtɨzir ekiam ikiam. Nɨ deraghvɨra ikɨsɨ, arazir kam akɨrim ragh a gasaragh.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Amizir apangkuvir arazibagh amim, gumazamiziba ziar ekiam a danɨngam. Ezɨ gumazir apangkuvir puvatɨziba, me dagɨar avɨriba ko biziba iniasa ifonge.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Nɨ gumazir munamɨn apangkuvigha deraghavɨram a gami, egha arazir kamɨn nɨ deragha uabɨ uabɨ gami. Egha nɨ gumazir igharazim deragha a gamir puvatɨ, kamaghɨn nɨ pazavɨra uabɨ uabɨ damuam.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Gumazir kuraba inizir biziba, me ghaze da men akuragham, da bar men akuraghan kogham. Da mati pura bizir kɨniba. Ezɨ gumazir arazir aghuibagh amiba, me guizɨn ivezir bar aghuim iniam.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Gumazir arazir aghuim pamten an gɨn zuiba, me ikɨrɨmɨrir aghuim iniam. Ezɨ gumazir arazir kurabar amuasa bar gavgaviba, me arɨmɨghiram.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨghnɨzir kuraba itiba, bar men aghua. Egha a gumazir deraghvɨram aruiba, bar me gakonge.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God gumazir arazir kurabagh amiba tuisɨgh, egh pazɨvɨra me damuam. Eghtɨ gumazir arazir aghuibagh amiba, me kotiamɨn mɨseveghirɨgham.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Amizir ganganir aghuim gamir mam, a zurara deragha nɨghnɨgha bizibagh amir puvatɨ, a mati dam me bar deraghavɨram anesigha, golɨn ringɨn aghuim an atinim garu.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Ikiavɨra Itir God bar gumazamizibar nɨghnɨziba ko men ifongiabagh fo. Ezɨ gumazamizir aghuiba me nɨghnɨzir aghuiba iti. Kamaghɨn amizɨ, a bizir aghuiba me ganɨdi. Ezɨ gumazamizir arazir kurabagh amiba, me nɨghnɨzir kuraba iti, kamaghɨn amizɨ, a men arazir kuraba ikarvasi.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Gumazir maba uan dagɨaba ko biziba isa gumazir igharazibagh anɨga egha men akurvasi. Egha me gɨn uari uan ingangaribar dagɨar avɨriba isi. Ezɨ gumazir maba ghaze, me gumazir igharazibar akurvaghasa iti, egha me aghuagha uan dagɨabar suira, egha gɨn me uari bar dagɨaba puvatɨ.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Gumazamizir biziba isa gumazir igharazibar akurvazim, a uabɨ bizir avɨriba isi. Egh nɨ gumazir igharazibar akurvaghtɨ, me uaghan nɨn akurvagham.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Gumazim, me an daghebagh ivezasava amima a uan daghebar anogoroke, eghtɨ me akar kurabar a mɨkɨmam. Eghtɨ gumazim uan dagheba ateghtɨ gumazamiziba dagh ivezegham, me bar a gakuegham.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Gumazir arazir aghuim bagha ingarava an gɨn zuim, gumazamiziba bar a gifuegham. Eghtɨ gumazir arazir kuram gamuavɨra itim, dughiar kuram a bativam.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Gumazim suam, nan dagɨabara nan akurvaghtɨ kɨ deraghvɨra ikiam, puvatɨ, a mati temer dafarir mɨdiarim irɨ. Eghtɨ gumazir aghuiba me bar deraghvɨra ikiam, mati temem dafarir igiaba an iti.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Gumazim uan adarazir osɨmtɨziba me darɨgh mangɨtɨ, gɨn an afeziam aremeghtɨ, a bizitam bar a inian kogham. Eghtɨ kamaghɨra gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me biziba bar ada ategham, egh me pura gumazir nɨghnɨzir aghuiba itibar ingangarir gumazir kɨnibar mɨn ikiam.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Arazir aghuimɨn daghem, a mati ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdir temem. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a gumazir igharazibagh amima me izɨva a ko ikiasa ifonge.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 E fo, gumazir aghuiba me nguazir kamɨn ikia uan araziba bagha ivezir aghuim isi. Ezɨ e bar fo, gumazir arazir kurabagh amiba me uan ivezir kuram gitaghan kogham. Ikiavɨra Itir God guizbangɨra me danɨngam.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.