Provérbios 11
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Gumazir biziba amadiba, ko gumazir bizibagh iveziba, me gumazamizibagh ifara pura biziba me dama da isima, Ikiavɨra Itir God men arazir kam bar an aghua. Egha a gumazir biziba deraghavɨra da amaga egha dagh iveziba, a bar me gakonge.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Gumazir uarira uan ziaba feba bar aghumsɨzir ekiam iniam. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itiba, me uari dɨkabɨri.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Gumazir aghuir Godɨn gɨn zuiba, me arazir aghuibara gɨn zui. Ezɨ gumazir ifavaribagh amiba, me uan ifavariba bangɨn bar ikuvigham.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Ikiavɨra Itir God nɨn arazir kuraba ikarvaghamin dughiamɨn, nɨn dagɨar avɨriba nɨn akuraghan kogham. Eghtɨ nɨ arazir aghuimɨn gɨn mangam, nɨn arazir kam nɨn akuraghtɨ nɨ zuamɨram aremeghan kogham.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Gumazir aghuiba, men arazir aghuiba men akurvaghtɨ, me tuavir aghuimɨn mangam. Ezɨ gumazir kuraba, men arazir kurabara, me gamima me iri.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Gumazir aghuiba, men arazir aghuiba, men akurvazi me deraghavɨra iti. Ezɨ gumazir ifavaribagh amiba, me bizibagh ifuer arazimra, me ikiagharɨki.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Gumazir kuraba ghaze, me uari uan gavgavibar bizir aghuir avɨriba iniam. Egh me aremeghamin dughiamɨn, me bizir kaba inighan kogham.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Osɨmtɨzim gumazir aghuim batoghtɨ, Ikiavɨra Itir God an akurvagham, eghtɨ osɨmtɨzir kamra gumazir arazir kurabagh amibar otivtɨ, tina men akurvagham.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Gumazir kuraba mɨkɨmtɨ, men mɨgɨrɨgɨaba gumazamizir igharazibagh asɨghasigham. Ezɨ gumazir aghuibar nɨghnɨzir aghuiba, men akurvaghtɨ, me deraghvɨra ikiam.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Gumazir aghuibar dabirabim deraghavɨram otoghtɨ, nguibamɨn itir gumazamiziba bar akuegham. Eghtɨ gumazir zurara arazir kuram gamuavɨra itim aremeghtɨ, nguibamɨn itir gumazamiziba bar akuegham.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Gumazir aghuiba zurara arazir aghuiba uan nguibar averiamɨn dagh ami, ezɨ da nguibam gamima a dera. Ezɨ gumazir arazir kurabagh amiba, me akar kurar igharazibav gei, ezɨ bizir kam nguibam gasɨghasɨsi.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Gumazim akar kurabar gumazir igharazibav gɨava me gasɨghasɨsi, a mati gumazir onganim. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a uan akam dukuagha egha puram akar kabav geir puvatɨ.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Gumazir mɨgɨrɨgɨar avɨribagh amim, a uan guizɨn roroamɨn akar mogomebar gun mɨgei. Ezɨ gumazir uan roroam baghavɨra itim, a uan guizɨn roroamɨn mogomer akabar gun mɨgeir puvatɨ.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Gavmanɨn gumazir dapaniba nɨghnɨzir aghuiba baraghan kogh, egh deraghvɨra gumazamizibar ganɨva egh tuavir aghuimɨn men akakaghan koghtɨ, kantri ikuvigham. Eghtɨ gumazir avɨriba nɨghnɨzir aghuiba isɨ gavmanɨn gumazir dapanibar anɨngtɨ, kantri deraghvɨra ikiam.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Gumazir mam pura bizir mam inigha, a ikarvaghasa nɨ koma akam akɨri, egha a uabɨ a ikarvaghan ibura, kamaghɨn nɨ gɨn osɨmtɨzir ekiam ikiam. Nɨ deraghvɨra ikɨsɨ, arazir kam akɨrim ragh a gasaragh.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Amizir apangkuvir arazibagh amim, gumazamiziba ziar ekiam a danɨngam. Ezɨ gumazir apangkuvir puvatɨziba, me dagɨar avɨriba ko biziba iniasa ifonge.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Nɨ gumazir munamɨn apangkuvigha deraghavɨram a gami, egha arazir kamɨn nɨ deragha uabɨ uabɨ gami. Egha nɨ gumazir igharazim deragha a gamir puvatɨ, kamaghɨn nɨ pazavɨra uabɨ uabɨ damuam.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Gumazir kuraba inizir biziba, me ghaze da men akuragham, da bar men akuraghan kogham. Da mati pura bizir kɨniba. Ezɨ gumazir arazir aghuibagh amiba, me guizɨn ivezir bar aghuim iniam.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Gumazir arazir aghuim pamten an gɨn zuiba, me ikɨrɨmɨrir aghuim iniam. Ezɨ gumazir arazir kurabar amuasa bar gavgaviba, me arɨmɨghiram.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨghnɨzir kuraba itiba, bar men aghua. Egha a gumazir deraghvɨram aruiba, bar me gakonge.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God gumazir arazir kurabagh amiba tuisɨgh, egh pazɨvɨra me damuam. Eghtɨ gumazir arazir aghuibagh amiba, me kotiamɨn mɨseveghirɨgham.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Amizir ganganir aghuim gamir mam, a zurara deragha nɨghnɨgha bizibagh amir puvatɨ, a mati dam me bar deraghavɨram anesigha, golɨn ringɨn aghuim an atinim garu.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Ikiavɨra Itir God bar gumazamizibar nɨghnɨziba ko men ifongiabagh fo. Ezɨ gumazamizir aghuiba me nɨghnɨzir aghuiba iti. Kamaghɨn amizɨ, a bizir aghuiba me ganɨdi. Ezɨ gumazamizir arazir kurabagh amiba, me nɨghnɨzir kuraba iti, kamaghɨn amizɨ, a men arazir kuraba ikarvasi.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Gumazir maba uan dagɨaba ko biziba isa gumazir igharazibagh anɨga egha men akurvasi. Egha me gɨn uari uan ingangaribar dagɨar avɨriba isi. Ezɨ gumazir maba ghaze, me gumazir igharazibar akurvaghasa iti, egha me aghuagha uan dagɨabar suira, egha gɨn me uari bar dagɨaba puvatɨ.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Gumazamizir biziba isa gumazir igharazibar akurvazim, a uabɨ bizir avɨriba isi. Egh nɨ gumazir igharazibar akurvaghtɨ, me uaghan nɨn akurvagham.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Gumazim, me an daghebagh ivezasava amima a uan daghebar anogoroke, eghtɨ me akar kurabar a mɨkɨmam. Eghtɨ gumazim uan dagheba ateghtɨ gumazamiziba dagh ivezegham, me bar a gakuegham.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Gumazir arazir aghuim bagha ingarava an gɨn zuim, gumazamiziba bar a gifuegham. Eghtɨ gumazir arazir kuram gamuavɨra itim, dughiar kuram a bativam.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Gumazim suam, nan dagɨabara nan akurvaghtɨ kɨ deraghvɨra ikiam, puvatɨ, a mati temer dafarir mɨdiarim irɨ. Eghtɨ gumazir aghuiba me bar deraghvɨra ikiam, mati temem dafarir igiaba an iti.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Gumazim uan adarazir osɨmtɨziba me darɨgh mangɨtɨ, gɨn an afeziam aremeghtɨ, a bizitam bar a inian kogham. Eghtɨ kamaghɨra gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me biziba bar ada ategham, egh me pura gumazir nɨghnɨzir aghuiba itibar ingangarir gumazir kɨnibar mɨn ikiam.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Arazir aghuimɨn daghem, a mati ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdir temem. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a gumazir igharazibagh amima me izɨva a ko ikiasa ifonge.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 E fo, gumazir aghuiba me nguazir kamɨn ikia uan araziba bagha ivezir aghuim isi. Ezɨ e bar fo, gumazir arazir kurabagh amiba me uan ivezir kuram gitaghan kogham. Ikiavɨra Itir God guizbangɨra me danɨngam.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.