Provérbios 11
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Gumazir biziba amadiba, ko gumazir bizibagh iveziba, me gumazamizibagh ifara pura biziba me dama da isima, Ikiavɨra Itir God men arazir kam bar an aghua. Egha a gumazir biziba deraghavɨra da amaga egha dagh iveziba, a bar me gakonge.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Gumazir uarira uan ziaba feba bar aghumsɨzir ekiam iniam. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itiba, me uari dɨkabɨri.
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Gumazir aghuir Godɨn gɨn zuiba, me arazir aghuibara gɨn zui. Ezɨ gumazir ifavaribagh amiba, me uan ifavariba bangɨn bar ikuvigham.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Ikiavɨra Itir God nɨn arazir kuraba ikarvaghamin dughiamɨn, nɨn dagɨar avɨriba nɨn akuraghan kogham. Eghtɨ nɨ arazir aghuimɨn gɨn mangam, nɨn arazir kam nɨn akuraghtɨ nɨ zuamɨram aremeghan kogham.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Gumazir aghuiba, men arazir aghuiba men akurvaghtɨ, me tuavir aghuimɨn mangam. Ezɨ gumazir kuraba, men arazir kurabara, me gamima me iri.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Gumazir aghuiba, men arazir aghuiba, men akurvazi me deraghavɨra iti. Ezɨ gumazir ifavaribagh amiba, me bizibagh ifuer arazimra, me ikiagharɨki.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Gumazir kuraba ghaze, me uari uan gavgavibar bizir aghuir avɨriba iniam. Egh me aremeghamin dughiamɨn, me bizir kaba inighan kogham.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Osɨmtɨzim gumazir aghuim batoghtɨ, Ikiavɨra Itir God an akurvagham, eghtɨ osɨmtɨzir kamra gumazir arazir kurabagh amibar otivtɨ, tina men akurvagham.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Gumazir kuraba mɨkɨmtɨ, men mɨgɨrɨgɨaba gumazamizir igharazibagh asɨghasigham. Ezɨ gumazir aghuibar nɨghnɨzir aghuiba, men akurvaghtɨ, me deraghvɨra ikiam.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Gumazir aghuibar dabirabim deraghavɨram otoghtɨ, nguibamɨn itir gumazamiziba bar akuegham. Eghtɨ gumazir zurara arazir kuram gamuavɨra itim aremeghtɨ, nguibamɨn itir gumazamiziba bar akuegham.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Gumazir aghuiba zurara arazir aghuiba uan nguibar averiamɨn dagh ami, ezɨ da nguibam gamima a dera. Ezɨ gumazir arazir kurabagh amiba, me akar kurar igharazibav gei, ezɨ bizir kam nguibam gasɨghasɨsi.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Gumazim akar kurabar gumazir igharazibav gɨava me gasɨghasɨsi, a mati gumazir onganim. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a uan akam dukuagha egha puram akar kabav geir puvatɨ.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Gumazir mɨgɨrɨgɨar avɨribagh amim, a uan guizɨn roroamɨn akar mogomebar gun mɨgei. Ezɨ gumazir uan roroam baghavɨra itim, a uan guizɨn roroamɨn mogomer akabar gun mɨgeir puvatɨ.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Gavmanɨn gumazir dapaniba nɨghnɨzir aghuiba baraghan kogh, egh deraghvɨra gumazamizibar ganɨva egh tuavir aghuimɨn men akakaghan koghtɨ, kantri ikuvigham. Eghtɨ gumazir avɨriba nɨghnɨzir aghuiba isɨ gavmanɨn gumazir dapanibar anɨngtɨ, kantri deraghvɨra ikiam.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Gumazir mam pura bizir mam inigha, a ikarvaghasa nɨ koma akam akɨri, egha a uabɨ a ikarvaghan ibura, kamaghɨn nɨ gɨn osɨmtɨzir ekiam ikiam. Nɨ deraghvɨra ikɨsɨ, arazir kam akɨrim ragh a gasaragh.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 Amizir apangkuvir arazibagh amim, gumazamiziba ziar ekiam a danɨngam. Ezɨ gumazir apangkuvir puvatɨziba, me dagɨar avɨriba ko biziba iniasa ifonge.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Nɨ gumazir munamɨn apangkuvigha deraghavɨram a gami, egha arazir kamɨn nɨ deragha uabɨ uabɨ gami. Egha nɨ gumazir igharazim deragha a gamir puvatɨ, kamaghɨn nɨ pazavɨra uabɨ uabɨ damuam.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Gumazir kuraba inizir biziba, me ghaze da men akuragham, da bar men akuraghan kogham. Da mati pura bizir kɨniba. Ezɨ gumazir arazir aghuibagh amiba, me guizɨn ivezir bar aghuim iniam.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Gumazir arazir aghuim pamten an gɨn zuiba, me ikɨrɨmɨrir aghuim iniam. Ezɨ gumazir arazir kurabar amuasa bar gavgaviba, me arɨmɨghiram.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨghnɨzir kuraba itiba, bar men aghua. Egha a gumazir deraghvɨram aruiba, bar me gakonge.
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God gumazir arazir kurabagh amiba tuisɨgh, egh pazɨvɨra me damuam. Eghtɨ gumazir arazir aghuibagh amiba, me kotiamɨn mɨseveghirɨgham.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Amizir ganganir aghuim gamir mam, a zurara deragha nɨghnɨgha bizibagh amir puvatɨ, a mati dam me bar deraghavɨram anesigha, golɨn ringɨn aghuim an atinim garu.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Ikiavɨra Itir God bar gumazamizibar nɨghnɨziba ko men ifongiabagh fo. Ezɨ gumazamizir aghuiba me nɨghnɨzir aghuiba iti. Kamaghɨn amizɨ, a bizir aghuiba me ganɨdi. Ezɨ gumazamizir arazir kurabagh amiba, me nɨghnɨzir kuraba iti, kamaghɨn amizɨ, a men arazir kuraba ikarvasi.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Gumazir maba uan dagɨaba ko biziba isa gumazir igharazibagh anɨga egha men akurvasi. Egha me gɨn uari uan ingangaribar dagɨar avɨriba isi. Ezɨ gumazir maba ghaze, me gumazir igharazibar akurvaghasa iti, egha me aghuagha uan dagɨabar suira, egha gɨn me uari bar dagɨaba puvatɨ.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Gumazamizir biziba isa gumazir igharazibar akurvazim, a uabɨ bizir avɨriba isi. Egh nɨ gumazir igharazibar akurvaghtɨ, me uaghan nɨn akurvagham.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Gumazim, me an daghebagh ivezasava amima a uan daghebar anogoroke, eghtɨ me akar kurabar a mɨkɨmam. Eghtɨ gumazim uan dagheba ateghtɨ gumazamiziba dagh ivezegham, me bar a gakuegham.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Gumazir arazir aghuim bagha ingarava an gɨn zuim, gumazamiziba bar a gifuegham. Eghtɨ gumazir arazir kuram gamuavɨra itim, dughiar kuram a bativam.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Gumazim suam, nan dagɨabara nan akurvaghtɨ kɨ deraghvɨra ikiam, puvatɨ, a mati temer dafarir mɨdiarim irɨ. Eghtɨ gumazir aghuiba me bar deraghvɨra ikiam, mati temem dafarir igiaba an iti.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Gumazim uan adarazir osɨmtɨziba me darɨgh mangɨtɨ, gɨn an afeziam aremeghtɨ, a bizitam bar a inian kogham. Eghtɨ kamaghɨra gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me biziba bar ada ategham, egh me pura gumazir nɨghnɨzir aghuiba itibar ingangarir gumazir kɨnibar mɨn ikiam.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Arazir aghuimɨn daghem, a mati ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdir temem. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a gumazir igharazibagh amima me izɨva a ko ikiasa ifonge.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 E fo, gumazir aghuiba me nguazir kamɨn ikia uan araziba bagha ivezir aghuim isi. Ezɨ e bar fo, gumazir arazir kurabagh amiba me uan ivezir kuram gitaghan kogham. Ikiavɨra Itir God guizbangɨra me danɨngam.
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.