Números 18

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Aron mɨgei, “Nɨ uan otariba ko Livaiba bar, ia deragh nan Purirpenimɨn ingangarim damuan kogh, egh kamaghɨn ia uari, uan arazir kuramɨn osɨmtɨzim bangɨn ivezir kuram iniam. Nɨ uan otariba ko, deragh ofa gamir gumazimɨn ingangarim damuan koghɨva, iarara uan arazir kurar kamɨn osɨmtɨzim ateram.
1 Disse o Senhor a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao santuário; tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao vosso sacerdócio.
2 “Nɨ uan anabam Livain adarazir aku Purirpenimɨn boroghɨn izeghtɨ, me nɨn akurvagham, eghtɨ nɨ uan otariba ko, ia Purirpenimɨn aven ingaram.
2 Também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam, quando tu e teus filhos contigo estiverdes perante a tenda do Testemunho.
3 Livaiba, Purirpenimɨn damuamin ingangariba ko, nɨ me danɨngamin ingangariba, me ian akurvagh dar amu. Egh me Anogoroghezir Danganimɨn itir biziba ko ofa gamir dakozimɨn biziba, me dar suighan markɨ. Me dar suightɨ, nɨ uaghan me ko ovegham.
3 Farão o serviço que lhes é devido para contigo e para com a tenda; porém não se aproximarão dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
4 Me nɨ ko ingar, me ingangarir na bativamin Purirpenimɨn ganamiba bar, me dar amu. Eghtɨ gumazir kɨnitam nɨn boroghɨn izɨ nɨ ko ingaran kogham.
4 Ajuntar-se-ão a ti e farão todo o serviço da tenda da congregação; o estranho, porém, não se chegará a vós outros.
5 Nɨ uan otariba ko, iarara Anogoroghezir Danganim ko ofa gamir dakozimɨn ingangaribar amuam. Ia kamaghɨn damutɨ, nan anɨngagharim ua Israelian gumazamizibagh asɨghasighan kogham.
5 Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
6 Nɨ oragh. Kɨ uabɨ, nɨn adarasi, kar Livaiba, Israelian tongɨn nɨ bagha me amɨsevegha, bizir aghuimɨn mɨn nɨ ganɨdi. Gumazir kaba, na baghavɨra itir bizibar mɨn iti. Kamaghɨn me na bativamin Purirpenimɨn ingangaribar amuam.
6 Eu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós outros para o Senhor , para servir na tenda da congregação.
7 Ezɨ nɨ uan otariba ko, iarara ofa gamir gumazibar mɨn ofa gamir dakozimɨn ingangariba ko Bar Anogoroghezir Danganimɨn aven damuamin ingangariba, ia dar amuam. Kɨ ofa gamir gumazibar ingangariba isa bizir aghuimɨn mɨn ia ganɨdi. Kamaghɨn amizɨ, ingangarir kaba, kar ian ingangaribara. Eghtɨ gumazir kɨnitam ingangarir kabar amusɨ ian boroghɨn izɨtɨ, ia a mɨsueghtɨ an aremegh.”
7 Mas tu e teus filhos contigo atendereis ao vosso sacerdócio em tudo concernente ao altar, e ao que estiver para dentro do véu, isto é vosso serviço; eu vos tenho entregue o vosso sacerdócio por ofício como dádiva; porém o estranho que se aproximar morrerá.
8 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Aron mɨgei, “Nɨ kamaghɨn fogh, gumazamiziba ofan mɨn na ganɨdir biziba, kɨ bar da isa nɨ ganɨdi, eghtɨ nɨ dar ganam. Kɨ da isɨ, nɨ ko nɨn ovavir boribar anɨngtɨ, da mati ian bizibar mɨrara ikɨ mamaghɨra ikiam.
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te dei o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a ti e a teus filhos.
9 Ofan na baghavɨra na ganɨngiziba, bizir me avimɨn aven tuezir puvatɨzibar tongɨn, ia da iniam. Dar kara, wit tuamin ofaba, ko arazir kuraba gɨn amadir ofaba, ko osɨmtɨziba agɨvamin ofaba, gumazamiziba ofan kaba bagha na ganɨngizir bizir manabar tongɨn, da bar nan bizibara, kɨ da isa nɨ ko nɨn otaribagh anɨngi.
9 Isto terás das coisas santíssimas, não dadas ao fogo: todas as suas ofertas, com todas as suas ofertas de manjares, e com todas as suas ofertas pelo pecado, e com todas as suas ofertas pela culpa, que me apresentarem, serão coisas santíssimas para ti e para teus filhos.
10 Ia asɨziba ko bizir tizir me ofa gamiba, ia dar gan suam, kar bar nan bizibara. Kamaghɨn amizɨ, ia Purirpenim avɨnizir dɨvazimɨn averara dar amɨ. Eghtɨ ian gumaziba, merara dar amɨ.
10 No lugar santíssimo, o comerás; todo homem o comerá; ser-te-á santo.
11 “Egh ofan igharazir Israelia na ganɨdiba, kar ofan uan dafarimningɨn suiragh a fegh a damutɨ, a nan damazimɨn ighuavamangam. Kɨ nɨ ko nɨn otariba ko guivibagh anɨngi, egh ia zurara dughiar gɨn izamibar da iniam. Nɨn adarasi, tina nan damazimɨn zuegha gɨfa, me dagher kabar amam.
11 Também isto será teu: a oferta das suas dádivas com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, dei-as por direito perpétuo; todo o que estiver limpo na tua casa as comerá.
12 “Israelia na ganɨdir daghebar tongɨn dagher bar aghuiba, ko olivɨn borer bar aghuiba, ko wainɨn dɨpar bar aghuiba, ko witɨn bar aghuiba, da men dagher igharaziba bar dagh afira. Kɨ bar da isɨ nɨ danɨngam.
12 Todo o melhor do azeite, do mosto e dos cereais, as suas primícias que derem ao Senhor , dei-as a ti.
13 Israelia azenibar zurara, uan azenibar faraghavɨra isir dagheba, me da isa na bagha izi. Eghtɨ da ian bizibara. Eghtɨ nɨn adarasi, tina nan damazimɨn zuegha gɨfa, a dagher kabar amam.
13 Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao Senhor , serão teus; todo o que estiver limpo na tua casa os comerá.
14 Israelian gumazamiziba na ganɨdir biziba, kar bizir me ua dagh ivezan men anogorogheziba, kar ian bizibara.
14 Toda coisa consagrada irremissivelmente em Israel será tua.
15 “Israelian borir ivariaba ko asɨzir ivariar me nan ofa gamiba, kar ian bizibara. Egh ia Israelia ateghtɨ men borir ivariaba ko asɨzir nan damazimɨn zuezir puvatɨziba, ua dagh ivezegh da inigh.
15 Todo o que abrir a madre, de todo ser vivente, que trouxerem ao Senhor , tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.
16 Israelia, uan borir iakɨnir vamɨra gɨvaziba, ua me inisɨ 5plan silvan dagɨabar me givezegh me iniam.
16 O resgate, pois (desde a idade de um mês os resgatarás), será segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras.
17 Egh bulmakaubar nguzir ivariaba, ko sipsipɨn nguzir ivariaba, ko memen nguzir ivariaba, me ua dagh ivezan kogham. Da na baghavɨra itir biziba. Ia dav suegh dar ghuziba, ofa gamir dakozimɨn da kavamang, egh dar oviba avimɨn aven ofa damutɨ dar mughuriam otogham. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God dar mughuriam baregh, a gifuegh navir aghuim an ikiam.
17 Mas o primogênito do gado, ou primogênito de ovelhas, ou primogênito de cabra não resgatarás; são santos; o seu sangue aspergirás sobre o altar e a sua gordura queimarás em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
18 Asɨzibar tuziba, da ian bizibara, mati amagapaba ko buaragharir agharir guivimɨn itiba, ia uan dafarimningɨn dar suiragh ofan mɨn da fɨ dar amutɨ, da Godɨn damazimɨn ighuavamang, eghtɨ asɨzir tuziba ia uari bagh da inigh.
18 A carne deles será tua, assim como será teu o peito movido e a coxa direita.
19 “Israelia na ganɨdir ofaba, kɨ zurara gɨn izamin dughiabar da isɨ nɨ ko nɨn guiviba ko otaribar anɨng mamaghɨra ikiam. Kɨ nɨ ko nɨn ovavir boriba ko amir Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam abighan koghtɨ, a ikɨvɨra ikɨ mamaghɨra ikiam.”
19 Todas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor , dei-as a ti, e a teus filhos, e a tuas filhas contigo, por direito perpétuo; aliança perpétua de sal perante o Senhor é esta, para ti e para tua descendência contigo.
20 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Aron mɨgei, “Ia Israelian nguazimɨn aven nguazir otevitam, inian kogham, egh ia aremeghtɨ ian ovavir boriba nguazir kamɨn otevitam inian kogham. Bar guizbangɨra, bizir aghuir kɨ ia ganɨngizim, a kamakɨn, ia ofa gamir ingangaribar amutɨ, bizir aghuir ia oteveghamiba, kɨ ia danɨngam.”
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra, herança nenhuma terás e, no meio deles, nenhuma porção terás. Eu sou a tua porção e a tua herança no meio dos filhos de Israel.
21 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, “Israelia uan biziba tuiragh 10plan pozibar amigh, egh pozitam na danɨngɨsɨ a inigh izam. Eghtɨ kɨ bizir kaba isɨ Livaibar anɨngam. Me na bativamin Purirpenimɨn gara an aven ingangarim gami. Eghtɨ bizir kaba, da mati men ivezir me iniamim.
21 Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda da congregação.
22 Datɨrɨghɨn ikegh mangɨ, Israelian gumazir kɨniba, na bativamin Purirpenim boroghɨn mangan kogham. Me an boroghɨra mangɨva, arazir kamɨn osɨmtɨzim ater arɨghiregham.
22 E nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da congregação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 Eghtɨ Livaiba na bativamin Purirpenimɨn gan an aven ingangaribar amuam. Egh me deragh ingangarir kam damuan koghɨva, an osɨmtɨzim ateram. Akar gavgavir kam kamaghɨra ikɨva, uaghan ian ovavir boribar mangɨ. Me Israelian tongɨn nguazir otevitam, inian kogham.
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da congregação e responderão por suas faltas; estatuto perpétuo é este para todas as vossas gerações. E não terão eles nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.
24 Bar guizbangɨra, Israelia uan biziba tuiragh 10plan pozibar amigh, egh pozitam inigh na danɨngɨsɨ da inigh izam. Kɨ datɨrɨghɨn ghaze, bizir kaba kɨ da inigha, Livaibagh anigha gɨfa. Bizir kam bangɨn, kɨ me mɨgɨa ghaze, me Israelian aven uari bagh nguazitamɨn ghuavim ikeghan kogham.”
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, dei-os por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel, nenhuma herança tereis.
25 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
25 Disse o Senhor a Moisés:
26 “Nɨ kamaghɨn Livaibav kɨm: Israelia uan biziba tuiragh 10plan pozibar amigh, egha pozitam na danɨngɨsɨ a inigh izɨtɨ, ia me da a inigh izɨ ofan mɨn Ikiavɨra Itir God danightɨ, God da isɨ ia danɨngtɨ, da mati ian bizibara. Eghtɨ ia da tuiragh 10plan pozibar amigh, egh pozitam Ikiavɨra Itir God danɨngɨsɨ a inigh izɨ.
26 Também falarás aos levitas e lhes dirás: Quando receberdes os dízimos da parte dos filhos de Israel, que vos dei por vossa herança, deles apresentareis uma oferta ao Senhor : o dízimo dos dízimos.
27 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God ofan kamɨn gantɨ, a mati azenibar ingarir gumazim uan witɨn igiaba o wainɨn igiabar ofa gami moghɨn ganam.
27 Atribuir-se-vos-á a vossa oferta como se fosse cereal da eira e plenitude do lagar.
28 Ia kamaghɨn damuva, uaghan ofa damusɨ bizir ia isibar 10plan pozibar da tuiragh, pozir vamɨra isɨ Ikiavɨra Itir God danɨngam. Ikiavɨra Itir Godɨn ofan ia a danɨngamin kam, ia a isɨ ofa gamir gumazim Aron danɨngigh.
28 Assim, também apresentareis ao Senhor uma oferta de todos os vossos dízimos que receberdes dos filhos de Israel e deles dareis a oferta do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 Bizir ia iniziba, ia deraghvɨra da tuisɨgh da mengɨva, bizir bar aghuibara, ia da isɨ Ikiavɨra Itir God danɨngigh.
29 De todas as vossas dádivas apresentareis toda oferta do Senhor : do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.
30 Ia bizir bar aghuiba isɨ Ikiavɨra Itir God bagh dar atɨgh gɨvaghɨva, ia Livaiba, dar nar igharaziba ia uari bagh da ini. Mati azeniba oparir gumazim ofa gamigha gɨvagha, ua bagha dagher naba isi.
30 Portanto, lhes dirás: Quando oferecerdes o melhor que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produto da eira e produto do lagar, se contará aos levitas.
31 Dagher nar itiba, ia uan amiroghboriba ko da inigh danganir manatamɨn mangɨgh ia dar amɨ. Dagher kaba, mati ia God bativamin Purirpenimɨn ingarir ingangarimɨn ivezim.
31 Comê-lo-eis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque é vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da congregação.
32 Ia faraghɨvɨra dagher bar aghuibara isɨ Ikiavɨra Itir Godɨn ofa damigh gɨvagh, dagher nar igharaziba, ia dar amɨ, eghtɨ osɨmtɨzim ian ikian kogham. Egh ia faragh na bagh ofa damighan kogh, egh mati ia ofan Israelia God ganɨngizir kabagh amizɨ, da Godɨn damazimɨn mɨze. Ia kamaghɨn damightɨ, Ikiavɨra Itir God ia mɨsoghɨrarigham.”
32 Pelo que não levareis sobre vós o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.