Josué 16

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ezɨ nguazir me Josepɨn ovavir boriba bagha bɨghizim, an mɨtaghniam Jordanɨn Fanem boroghɨn itir nguibam Jerikon ikegha, aruem anadi naghɨn amadaghan Jerikon mozir pabar ikegha ghua notɨn amadaghan ghua, gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ghua, ruarir mɨghsɨabar ghua Betelɨn nguibamɨn oto.
1 As terras que foram dadas aos descendentes de José iam desde o rio Jordão, perto da cidade de Jericó, até o deserto. De Jericó elas continuavam pela região montanhosa até a cidade de Betel.
2 A Betelɨn otogha ghua, Lusɨn nguibamɨn otogha ghua Atarotɨn oto, danganir kam Arkaia an ike.
2 De Betel a divisa ia até a cidade de Luz, chegando a Atarote, onde viviam os arquitas.
3 Egha aruem uaghiri naghɨn amadaghan ghua, Japletian danganimɨn ghua, bar ghua vɨn Itir Bethoronɨn nguibamɨn oto. Egha ghua Geserɨn nguibamɨn otogha, bar ghua Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn tu.
3 Daí seguia para o oeste, na divisa com os jafletitas, até a região de Bete-Horom-de-Baixo. Então ia até Gezer e terminava no mar Mediterrâneo.
4 Josepɨn ovavir boriba, kar Manasen anabamɨn adarazi ko Efraimɨn anabamɨn adarasi, me nguazir kaba ini.
4 As tribos de Manassés e Efraim, descendentes de José, receberam essas terras como sua propriedade.
5 Kar Efraimɨn anabamɨn adarazir nguaziba. Men nguazir mɨtaghniam, aruem anadi naghɨn amadaghan Atarot Adarɨn nguibamɨn ikegha ghua Bethoron nguibamɨn tu.
5 As terras das famílias da tribo de Efraim são citadas em seguida. A sua divisa a leste era a cidade de Atarote-Adar, até Bete-Horom-de-Cima.
6 Egha ghua Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn oto. Ezɨ Mikmetatɨn nguibam, a notɨn amadaghan ikia men nguazimɨn iti. Ezɨ men mɨtaghniam aruem anadi naghɨn amadaghan ighuigha ghua, Tanatsilon nguibam gitagha ghua, aruem anadi naghɨn amadaghan ghua Janoan nguibar ekiamɨn tu.
6 Dali ia até o mar Mediterrâneo. Micmeta ficava ao norte. A leste a divisa voltava até a cidade de Taanate-Siló e passava além dela, a leste, indo até Janoa.
7 Egha Janoan nguibam ategha ghua Atarotɨn nguibar ekiam ko Naran nguibar ekiam giraghu. Egha ghua Jerikon nguibar ekiamɨn otogha ghua Jordanɨn Fanemɨn tu.
7 Daí descia até as cidades de Atarote e Naarate. Chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 — ausente —
8 Para o oeste a divisa ia da cidade de Tapua ao riacho de Caná e terminava no mar Mediterrâneo. Estas foram as terras dadas às famílias da tribo de Efraim para serem propriedade delas.
9 — ausente —
9 A tribo de Efraim também recebeu alguns povoados e aldeias que estavam dentro das terras da tribo de Manassés.
10 Efraimɨn adarasi, Kenanian Geserɨn nguibar ekiamɨn itibav sogha me batoghezir puvatɨ. Kamaghɨn, Kenania Efraimian tongɨn ikiavɨra iti. Ezɨ Efraimia, Kenania gamima me pura men ingangarir gumazibar iti.
10 Porém os cananeus que viviam em Gezer não foram expulsos. Eles continuam a viver no meio dos efraimitas até hoje , mas são obrigados a trabalhar como escravos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.