Joel 2

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ikiavɨra Itir God Izamin Dughiar Ekiam,
1 Toquem a trombeta em Sião e deem o alarme no meu santo monte. Que todos os moradores da terra tremam, porque o Dia do está chegando; já está próximo.
2 Ikiavɨra Itir Godɨn Dughiar Ekiar kam, a bar mɨtarmegham,
2 É dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e densas trevas! Como a luz do amanhecer sobre os montes, assim se difunde um povo grande e poderoso, como nunca houve igual desde os tempos antigos, nem haverá outro depois dele pelos anos seguintes, de geração em geração.
3 Da mati, avim dadabar isi moghɨn
3 À frente dele vai fogo devorador, atrás dele vêm chamas destruidoras. Diante desse povo, a terra é como o jardim do Éden; mas, atrás dele, fica devastada como um deserto. Nada lhe escapa.
4 Odezir kaba, mati mɨdorozir hoziabar mɨn,
4 A sua aparência é como a de cavalos; e, como cavaleiros, assim correm.
5 Da mɨghsɨar orazibar uari akura ghuavanadir dughiamɨn,
5 Com um estrondo semelhante ao de carros de guerra, eles vêm saltando no alto dos montes, crepitando como chamas de fogo que devoram a palha, como um povo poderoso posto em ordem de combate.
6 Da roghɨra izir dughiamɨn,
6 Diante deles, os povos tremem; todos os rostos empalidecem.
7 Odezir kaba, mɨdorozir gumazibar mɨn ivemara izi.
7 Correm como valentes; como homens de guerra, sobem muros. Cada um vai no seu caminho e não se desvia da sua fileira.
8 Me ghua gumazir igharazitabar tuaviba apɨrir puvatɨ.
8 Não empurram uns aos outros; cada um segue o seu rumo. Avançam entre as lanças e não se detêm no seu caminho.
9 Me ivemara nguibar ekiabar zui.
9 Invadem a cidade, correm pelas muralhas, sobem pelas paredes das casas, entram pelas janelas como ladrões.
10 Me zuima nguazim mati mɨkɨmkɨzim a gɨnobazɨ a ivazvasi,
10 Diante deles, a terra treme e os céus se abalam; o sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
11 Ikiavɨra Itir God uan mɨdorozir gumaziba Akar Gavgavim me ganɨdi,
11 O Senhor levanta a voz diante do seu exército. Porque o seu arraial é enorme, e quem executa as suas ordens é poderoso. Sim, grande e mui terrível é o Dia do Quem o poderá suportar?
12 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
12 Ainda assim, agora mesmo, diz o “Convertam-se a mim de todo o coração; com jejuns, com choro e com pranto.
13 Ia pura uan korotiaba abɨghɨva azir arazim damuan markɨ.
13 Rasguem o coração, e não as suas roupas.” Convertam-se ao seu Deus, porque ele é bondoso e compassivo, tardio em irar-se e grande em misericórdia, e muda de ideia quanto ao mal que havia anunciado.
14 Ia ua Ikiavɨra Itir God, ian God, ia a bagh izɨtɨ,
14 Quem sabe se ele não se voltará e mudará de ideia, e, ao passar, deixe uma bênção, para que vocês possam trazer ofertas de cereais e libações ao
15 — ausente —
15 Toquem a trombeta em Sião, proclamem um santo jejum, convoquem uma reunião solene.
16 — ausente —
16 Reúnam o povo, santifiquem a congregação, congreguem os anciãos, reúnam as crianças e os que mamam no peito. Que o noivo saia do seu quarto, e a noiva, dos seus aposentos.
17 Nan ofa gamir gumaziba, me nan ingangarir gumaziba, nɨ me mɨkemeghtɨ,
17 Que os sacerdotes, ministros do chorem entre o pórtico e o altar, e orem: “Poupa o teu povo, ó e não faças da tua herança um objeto de deboche e de zombaria entre as nações. Por que hão de dizer entre os povos: ‘Onde está o Deus deles?’”
18 Ezɨ gɨn, Ikiavɨra Itir God, bar puvɨra uan nguazim gɨnɨghnɨgha,
18 Então o Senhor teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo.
19 Egha Ikiavɨra Itir God uan gumazamiziba ikaragha kamaghɨn me mɨgei:
19 O Senhor respondeu ao seu povo: “Eis que lhes envio o cereal, o vinho e o azeite, e vocês ficarão satisfeitos. Nunca mais farei de vocês motivo de zombaria entre as nações.
20 Eghtɨ kɨ notɨn amadaghan itir odeziba batueghtɨ, da ian saghon mangam.
20 Mas o invasor que vem do Norte, eu o removerei para longe de vocês e o lançarei para uma terra seca e deserta. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.”
21 “Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ arazir bar gavgavir ekiaba nɨ bagha dagh ami.
21 “Não tenha medo, ó terra; alegre-se e exulte, porque o faz grandes coisas.
22 Graziba uam gumazamiziba puvatɨzir danganibar otifi.
22 Não tenham medo, animais selvagens, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque as árvores darão os seus frutos, as figueiras e as videiras produzirão com vigor.
23 “Ia nan damazimɨn deraghasa,
23 Filhos de Sião, alegrem-se e exultem no porque ele lhes dará as chuvas em justa medida; fará descer, como no passado, as primeiras e as últimas chuvas.
24 Witɨn iniba kua dar dagheba isir danganiba, bar izevegham.
24 As eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de vinho e de azeite.
25 Kɨ uabɨ, mɨdorozir gumazibar mɨn,
25 Restituirei os anos que foram consumidos pelos gafanhotos — o migrador, o devorador e o destruidor —, o meu grande exército que enviei contra vocês.
26 Ia dagher avɨribar amɨ, egh bar izevegham.
26 Vocês terão comida em abundância e ficarão satisfeitos, e louvarão o nome do seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês. E nunca mais o meu povo será envergonhado.
27 Kamaghɨn amizɨ, ia Israelia, ia fogh suam,
27 Vocês saberão que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o o Deus de vocês, e que não há outro. E nunca mais o meu povo será envergonhado.”
28 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
28 “E acontecerá, depois disso, que derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os seus velhos sonharão, e os seus jovens terão visões.
29 Egh dughiar kabar kɨ uaghan uan Duam isɨ,
29 Até sobre os servos e sobre as servas derramarei o meu Espírito naqueles dias.
30 Egha Ikiavɨra Itir God, ua kamaghɨn mɨgei:
30 Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça.
31 Eghtɨ aruem mɨtarmeghtɨ,
31 O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível Dia do
32 Eghtɨ dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn ziamɨn diaghamin adarasi,
32 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Porque, no monte Sião e em Jerusalém, estarão os que forem salvos, como o Senhor prometeu; e, entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.