Isaías 65
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
1 Fui buscado dos que não perguntavam por mim, fui achado daqueles que não me buscavam; a uma nação que não se chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui. Eis-me aqui.
2 Kɨ zurara dughiabar gumazamizir nan akaba batoziba ua me iniasa me baghavɨra ikia
2 Estendi as minhas mãos o dia todo a um povo rebelde, que anda por caminho, que não é bom, após os seus pensamentos;
3 Egha me zurara nan damazimɨn arazir na damutɨ,
3 Povo que de contínuo me irrita diante da minha face, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos;
4 Egha me ghua gumazir oveaghuezibar mozibar boroghɨn apiaghav ikia,
4 Que habita entre as sepulturas, e passa as noites junto aos lugares secretos; come carne de porco e tem caldo de coisas abomináveis nos seus vasos;
5 Egha me kamaghɨn igharaz darazi mɨgɨa ghaze,
5 Que dizem: Fica onde estás, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são fumaça no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.
6 “Ia oragh! Ia gumazamizir kuraba, kɨ Ikiavɨra Itir God, ian arazir kuraba uan akɨnafarimɨn da osiri.
6 Eis que está escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, pagarei no seu seio,
7 Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ kamaghɨn mɨgei, kɨ ia damutɨ,
7 As vossas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de vossos pais, diz o Senhor, que queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
8 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
8 Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto num cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, que não os destrua a todos,
9 Judan anabamɨn adarasi, me Jekopɨn ovavir boriba, kɨ bar deraghvɨra me damuam.
9 E produzirei descendência a Jacó, e a Judá um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra e os meus servos habitarão ali.
10 Eghtɨ men sipsipba ko bulmakauba nguazir kam gizɨvagham.
10 E Sarom servirá de curral de rebanhos, e o vale de Acor lugar de repouso de gados, para o meu povo, que me buscou.
11 “Ia akɨriba igha Ikiavɨra Itir God gasiba,
11 Mas a vós, os que vos apartais do Senhor, os que vos esqueceis do meu santo monte, os que preparais uma mesa para a Fortuna, e que misturais a bebida para o Destino.
12 Ezɨ kɨ ia bagha dughiar igharagha garim amɨsevegha gɨfa.
12 Também vos destinareis à espada, e todos vos encurvareis à matança; porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes; mas fizestes o que era mau aos meus olhos, e escolhestes aquilo em que não tinha prazer.
13 Kamaghɨn kɨ, Ikiavɨra Itir God, ian Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨgei,
13 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, porém vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis;
14 Nan ingangarir gumazamiziba, men navir averiaba
14 Eis que os meus servos exultarão pela alegria de coração, mas vós gritareis pela tristeza de coração; e uivareis pelo quebrantamento de espírito.
15 Eghtɨ nan adarazi me akar kuramɨn igharaz darazir anɨngsɨ, me kamaghɨn mɨkɨmam,
15 E deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor DEUS vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
16 Eghtɨ me uam osɨmtɨzir fomɨram amiziba
16 Assim que aquele que se bendisser na terra, se bendirá no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra, jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas, e estão escondidas dos meus olhos.
17 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
17 Porque, eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá mais lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão.
18 Ia bizir igiar kɨ datɨrɨghɨn ingarizim bagh naviba deragh
18 Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém uma alegria, e para o seu povo gozo.
19 Kɨ uaghan Jerusalem bagh bar akuegh uan gumazamiziba bagh navir aghuim ikiam.
19 E exultarei em Jerusalém, e me alegrarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor.
20 Eghtɨ borir muziariba uaghan igiabara ikɨ ovengan kogham.
20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; porém o pecador de cem anos será amaldiçoado.
21 “Nan gumazamiziba dɨpenibar ingarɨva dar ikiam.
21 E edificarão casas, e as habitarão; e plantarão vinhas, e comerão o seu fruto.
22 Apaniba ua izɨ nan gumazamiziba batogh men dɨpenibar dapiaghan kogham.
22 Não edificarão para que outros habitem; não plantarão para que outros comam; porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos.
23 Ingangarir me amiba puram mangɨghan kogham. Dar dagheba otivam.
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação; porque são a posteridade bendita do Senhor, e os seus descendentes estarão com eles.
24 Egh me ifongezir biziba bagh nan azangsɨghtɨ,
24 E será que antes que clamem eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei.
25 Eghtɨ afiar atiaba ko sipsipɨn nguziba uari inigh damam.
25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi; e pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.