Isaías 5
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Ia oraghtɨ, kɨ uan namakar kɨ ifongezim bagh onger akar kam bangam.
1 Agora eu cantarei para meu bem-amado uma canção relacionada ao meu amado e sua vinha. Meu bem-amado tem uma vinha em uma colina muito frutífera.
2 A nguazim abɨagharigha, dagɨaba amɨsevegha,
2 Esta colina ele cercou, juntou e removeu as pedras daquele lugar e a plantou com a mais escolhida das videiras. E construiu uma torre no meio da colina e também edificou ali um lagar. E observou que deveria produzir uvas e produziu uvas bravas.
3 Ezɨ nan namakam kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
3 E agora, ó habitantes de Jerusalém, e homens de Judá, julgai, eu rogo, entre mim e minha vinha.
4 Kɨ fo, wainɨn azenim deraghvɨra bɨva ovɨzir aghuiba ikiasa,
4 O que poderia ter sido feito a mais pela minha vinha que eu não tenha feito por ela? Por que razão quando eu olhei e ela deveria produzir uvas, ela produziu uvas bravas?
5 Kɨ datɨrɨghɨn uan wainɨn azenim damuamin arazimɨn gun ia mɨkɨmam.
5 Agora, pois, eu vos contarei o que farei à minha vinha. Eu removerei a sebe daquele lugar e será devorada, e derrubarei o muro dali e ela será pisoteada.
6 Kɨ nguazim damightɨ ruarim a batoghtɨ
6 E eu a devastarei. Não será podada nem capinada, porém brotarão arbustos com espinhos e espinheiros. Eu também darei ordem às nuvens para que não chovam sobre ela.
7 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn wainɨn azenim, a Israelian gumazamiziba.
7 Porque a vinha do SENHOR dos Exércitos é a casa de Israel, e os homens de Judá sua planta aprazível. E Ele procurou por juízo, mas observou opressão. Por justiça, mas observou um clamor.
8 Iavzika, ia dɨpenir avɨriba ko nguazibagh iveza egha uari baghavɨra dar poziba mɨkɨri darasi, ia bar ikuvigham.
8 Ai dos que unem casa a casa, que reúnem campo a campo até não haver espaço, de tal forma que eles possam ser colocados sozinhos no meio da terra!
9 Kɨ orazi, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn mɨgei:
9 Aos meus ouvidos disse o SENHOR dos Exércitos: Certamente muitas casas serão desoladas, as grandes e belas, sem habitante.
10 Me wainɨn azenir ekiam oparigham,
10 Sim, dez acres de vinha produzirão um bato e a semente de um hômer produzirá um efa.
11 Iavzika! Ia gumazir bar mɨzarazibara dɨkavava wain ko, dɨpar onganir igharagha garir avɨrir gavgaviba apiba,
11 Ai dos que se levantam cedo, pela manhã, para que eles possam seguir a bebida forte; que continuam até a noite, até que o vinho os inflame!
12 Ia isabagh amua, wain apava,
12 E a harpa e a viola, o tamborim e a flauta, e vinho, estão no meio de seus banquetes. Porém eles não consideram a obra do SENHOR, nem ponderam a respeito do operar de suas mãos.
13 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God ghaze,
13 Portanto, meu povo é levado para o cativeiro, porque eles não têm conhecimento. E seus homens honrados estão famintos e a multidão seca-se de sede.
14 Jerusalemɨn itir darasi, ia datɨrɨghɨn isabagh amua bar akuegha iti,
14 Portanto, o inferno tem se alargado e aberto sua boca desmedidamente e para lá desce a glória deles, e sua multidão, e sua pompa, e o que se alegra.
15 Gumazamiziba bar, me bar aghumsigham.
15 E o homem malvado será derrubado, e o homem poderoso será humilhado e os olhos do arrogante serão humilhados.
16 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim uan arazir aghuimɨn gumazamiziba akɨr men akagham,
16 Porém, o SENHOR dos Exércitos será exaltado no julgamento, e Deus, que é santo, será santificado em justiça.
17 Nguibar ekiaba bar ikuvightɨ, ogheba aghung bar nguibaba avaragham.
17 Então os cordeiros se alimentarão à sua maneira, e os estrangeiros comerão dos lugares devastados pelos gordos.
18 Iavzika, ia gumazir igharazibagh ifarasa bar ifuegha arazir kurabagh amiba,
18 Ai dos que puxam iniquidade com cordas de vaidade, e pecado como se ele estivesse com uma corda usada para puxar carroça.
19 Ia kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
19 Que dizem: Deixe que tome velocidade, e apressem o trabalho dele, de tal forma que possamos vê-lo. E permitam que a advertência dada pelo Santo de Israel seja atraída, e venha para cima de nós, de tal forma possamos conhecê-lo!
20 Iavzika, ia bar ikuvigham.
20 Ai dos que chamam mal de bem e ao bem chamam de mal. Que colocam trevas por luz e luz por trevas, que colocam amargo por doce e doce por amargo!
21 Iavzika, ia ghaze, ia nɨghnɨzir bar aghuiba ikiava ian fofozim, igharaz darazir fofozibagh afira.
21 Ai dos que são sábios a seus próprios olhos e prudentes de acordo com seu ponto de vista!
22 Iavzika! Ia gumazir dɨpar onganim apava, egha bizir kam bagha ia ziar ekiam isi.
22 Ai dos que são poderosos para beber vinho e homens de força para misturar bebida forte.
23 Iavzika! Ia kotɨn aven akaba tuisɨghamin dughiamɨn, gumazir arazir kurabagh amiba uan osɨmtɨziba akɨrasa, ia apezepera dagɨaba ia ganɨdima,
23 Os quais justificam o perverso por recompensa e removem do justo a justiça dele!
24 Ia Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn akaba baraghan aghua.
24 Portanto, da mesma forma que o fogo devora o restolho e a chama consome a palha, assim sua raiz será como podridão, e a sua flor subirá como o pó; porque eles rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
25 Ikiavɨra Itir God uan gumazamizibar anɨngaghe.
25 Por essa razão a ira do SENHOR acendeu contra seu povo, e ele tem estendido sua mão contra eles, e os tem afligido. E as colinas tremeram, e seus cadáveres foram despedaçados no meio das ruas. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
26 Egh Ikiavɨra Itir God kantrin bar saghon itimɨn mɨdorozir gumaziba bagh dɨmdɨar ababanitam damightɨ,
26 E ele erguerá um estandarte para nações de longe, e assobiará em direção àquelas desde os confins da terra e, eis que, elas virão com velocidade, rapidamente.
27 Mɨdorozir gumazir kaba, me bar gumazir gavgavibara.
27 Nenhum dentre eles estará cansado, nem tropeçará. Nenhum irá cochilar ou dormir, nem o cinto que envolve seus lombos estará afrouxado, nem o cordão de suas sandálias será quebrado.
28 Men bariba bar ghumizɨ,
28 Suas flechas são afiadas e todos os seus arcos curvados; os cascos de seus cavalos serão considerados como pederneira e suas rodas como um furacão.
29 Mɨdorozir gumazibar dɨmdɨar ararem,
29 Seus rugidos serão como um leão; eles rugirão como leões novos, sim, eles rugirão e agarrarão a presa, e arrebatarão a mesma em segurança, e ninguém a livrará.
30 Eghtɨ dughiar kamɨn, mɨdorozir gumaziba izɨ Judan kantri gasɨghasɨgham,
30 E naquele dia eles rugirão contra eles como o rugido do mar. E se alguém olhar em direção à terra verá trevas e tristeza; e a luz está escurecida nos céus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.