Isaías 43
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Ia Israelia, ia Jekopɨn anabamɨn adarasi,
1 Mas agora, assim diz o Senhor , que o criou, ó Jacó, e que o formou, ó Israel: “Não tenha medo, porque eu o remi; eu o chamei pelo seu nome; você é meu.
2 Ia dɨpar konibagh irɨ mangɨtɨ,
2 Quando você passar pelas águas, eu estarei com você; quando passar pelos rios, eles não o submergirão; quando passar pelo fogo, você não se queimará; as chamas não o atingirão.
3 Kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God, Israelian Godɨn Bar Zuezim, ian Akurvazir Gumazim.
3 Porque eu sou o Senhor , seu Deus, o Santo de Israel, o seu Salvador; dei o Egito em resgate por você, e a Etiópia e Sebá para que você fosse meu.
4 Kɨ ia isa uabɨn dɨghorim gamigha,
4 Visto que você é precioso aos meus olhos e digno de honra, e porque eu o amo, darei homens por você e povos em troca de sua vida.
5 Kɨ ia ko iti,
5 Não tenha medo, porque eu estarei com você.” “Trarei a sua descendência desde o Oriente e a ajuntarei desde o Ocidente.
6 Kɨ not ko sautɨn itir gumazamizibav kemeghtɨ, me ia ateghtɨ,
6 Direi ao Norte: ‘Entregue!’ E ao Sul: ‘Não os impeça de sair!’ Tragam os meus filhos de longe e as minhas filhas dos confins da terra,
7 Ia nan gumazamizibara,
7 todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, sim, aqueles que formei e fiz.”
8 Ikiavɨra Itir God ghaze,
8 “Traga o povo que é cego, ainda que tenha olhos, e que é surdo, ainda que tenha ouvidos.
9 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba uari akuvagha iza kotɨn damazimɨn tuivigha gɨfa.
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reúnam. Quem dentre eles pode anunciar isto e mostrar-nos as predições antigas? Que apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem, e para que se ouça e se diga: ‘É verdade!’”
10 Ikiavɨra Itir God ghaze,
10 “Vocês são as minhas testemunhas”, diz o “Vocês são o meu servo a quem escolhi, para que vocês saibam, creiam em mim e entendam que eu sou, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Kɨ uabɨra, kɨ Ikiavɨra Itir God,
11 Eu, eu sou o Senhor , e fora de mim não há salvador.
12 Kɨ uabɨra, kɨ Ikiavɨra Itir God.
12 Eu anunciei salvação, eu a realizei e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vocês, pois vocês são as minhas testemunhas”, diz o “Eu sou Deus.
13 Datɨrɨghɨn ko dughiabar zurara,
13 Ainda antes que houvesse dia, eu sou; e não há quem possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?”
14 Ikiavɨra Itir God, a Israelian Godɨn Bar Zuezim, ian Akurvazir Gumazim, a ghaze,
14 Assim diz o Senhor , o seu Redentor, o Santo de Israel: “Por causa de vocês, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os babilônios farei embarcar como fugitivos nos navios de que se orgulhavam.
15 Kɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian Godɨn Bar Zuezim.
15 Eu sou o Senhor , o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.”
16 Ikiavɨra Itir God ghaze,
16 Assim diz o Senhor , que preparou um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;
17 Egha kɨ mɨdorozir gumazir avɨribagh amizɨ, me uan karisba ko hoziaba sara tuavir kamɨn ghue,
17 que fez sair os carros de guerra e os cavalos, o exército e a força, e eles jazem ali e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como um pavio.
18 Ezɨ datɨrɨghɨn kɨ ghaze,
18 “Não fiquem lembrando das coisas passadas, nem pensem nas coisas antigas.
19 Ia gan! Kɨ bizir igiam damuasava ami.
19 Eis que faço uma coisa nova. Agora mesmo ela está saindo à luz. Será que vocês não o percebem? Eis que porei um caminho no deserto e rios nos lugares áridos.
20 Nan gumazamizir kɨ ua bagha mɨseveziba, me dɨpabar amɨ,
20 Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes, porque porei águas no deserto e rios nos lugares áridos, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 Gumazamizir kaba, bar akuegh nan ziar ekiamɨn gun mɨkɨmasa,
21 a este povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.”
22 Egha Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
22 “Contudo, você não me invocou, ó Jacó; e você se cansou de mim, ó Israel.
23 Egha ia asɨziba tue da bar isia mɨghɨrir ofaba bagha sipsipba na danɨngasa, da inigha izezir puvatɨ.
23 Você não me trouxe as ovelhas para os holocaustos, nem me honrou com os seus sacrifícios. Não lhe dei trabalho com ofertas de cereais, nem o cansei, pedindo incenso.
24 Ezɨ ia ofa damuasa uan dagɨaba isa, na bagha ighurunir mughuriar aghuim zuibagh ivezezir puvatɨ.
24 Você não me comprou cana aromática, nem me satisfez com a gordura dos seus sacrifícios. Mas você me deu trabalho com os seus pecados e me cansou com as suas iniquidades.”
25 Kɨrara, kɨ God, kɨ uan ziar ekiam baghavɨra nɨghnɨsi,
25 “Eu, eu mesmo, sou o que apago as suas transgressões por amor de mim; dos pecados que você cometeu não me lembro.
26 Ia ti ghaze, ia arazir kurar tabagh amizir puvatɨ.
26 Relembre-me o que aconteceu! Vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas razões, para que você possa se justificar.
27 Ezɨ bar puvatɨ! Ian inazir afeziar bar faraghavɨra ikezim, arazir kuram gami,
27 O seu primeiro pai pecou, e os seus guias se revoltaram contra mim.
28 Kamaghɨn amizɨ, ian ofa gamir gumazibar dapaniba,
28 Por isso, profanarei os líderes do santuário, e entregarei Jacó à destruição e Israel, à zombaria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.