Isaías 40
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Ian God ghaze:
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Ia apangkuvim itir akar aghuir kam isɨ,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Ezɨ gumazir tiarir mam kamaghɨn dɨa ghaze,
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Egh danganir zariba apemɨva,
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn angazangarir gavgavim ko ziar ekiam azenim girɨghtɨ,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Ezɨ tiarir mam kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Ikiavɨra Itir God amɨnir fefeim amadima, oghevseviba mɨdɨima, akɨmariba mɨdɨa suaghiri.
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 E fo, oghevseviba mɨdɨi, ezɨ akɨmariba suaghiri.
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 O Saionɨn gumazamiziba, ia mɨghsɨar ekiamɨn mavanangɨva, akar aghuim akun.
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Ia gan. Ikiavɨra Itir God, ian Ekiam, a uan gavgavir ekiam sara izi.
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 A sipsipbagh eghuvir gumazimɨn mɨn,
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Gumazitam ongarim tuisɨghasa uan dafarimɨn bar a tuigha an suirazir puvatɨ.
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Gumazitam bizibar amuamin fofozim, Ikiavɨra Itir Godɨn sure damuan kogham.
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Ikiavɨra Itir God fofozim bagha gumazitamɨn azarazɨ,
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God,
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Egh gumazamiziba asɨziba bar dav suegh, Lebanonɨn ruarimɨn temeba okegh,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Nguazir kamɨn kantriba bar, me Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn pura biziba.
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Kamaghɨn amizɨ, tinara Godɨn mɨn gari?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Ezɨ, asebar marvir guaba, gumazir dɨgɨribagh amiba,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Gumazamizir onganarazibagh amiba,
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Ia ti fozir puvatɨ?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Godɨn overiamɨn pɨn uan atrivir dabirabim gaperaghav itim,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 An atriviba ko gumazir ziaba itiba abɨrima,
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Atriviba mati, akɨmarir igiaba gumazamiziba datɨrɨghɨra da opari, ezɨ dar biba tɨghar nguazimɨn magɨram.
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Ezɨ Godɨn Bar Zuezim azaragha ghaze,
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Ia pɨn overiamɨn gan!
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 Ia Israelia, ia Jekopɨn anabamɨn adarasi, ia manmaghsua puvɨra imoba kamaghɨn mɨgei,
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Ia ti kamaghɨn oregha fozir puvatɨ,
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 A gavgaviba puvatɨzir gumazamiziba gavgaviba me ganɨdi.
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Dughiar mabar, gumazir igiabar gavgaviba gefi.
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 Ezɨ gumazamizir nɨghnɨzir gavgavim Ikiavɨra Itir Godɨn ikia, an gavgavim bagha a mɨzua itiba,
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.