Isaías 33

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ia kantrin igharazibagh asɨghasɨzi darasi, iavzika!
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 O Ikiavɨra Itir God, en nɨghnɨzim nɨrara iti.
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Gumazamiziba nɨn dɨmdiam barasi,
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Ezɨ bizir me ara taghiziba,
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Ikiavɨra Itir God, ziar ekiam ikiava,
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Egh ia Ikiavɨra Itir Godɨn gumazamiziba, a zurara deragh ian ganɨva,
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Ia munagh ganigh!
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Tuavir ekiaba pura itima,
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Ezɨ nguazim uabɨ bar osemegha azirakabagh amima, an gavgavim gɨfa.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Ia nan apanim gami darasi,
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 Egh ia mati me gumazibar aghariba tuezɨ,
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Ia gumazamizir roghɨra itiba, ko nguibar saghon itiba,
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 Saionɨn itir gumazamizir arazir kurabagh amua Godɨn damazimɨn mɨzeziba,
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Gumazamizir kabanang Ikiavɨra Itir God ko ikiam:
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 Gumazamizir kamaghɨn amiba, me bar deravɨra ikiam.
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Ia uan atrivir dirim uam an gantɨ,
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Egh ia uamategh dughiar kurar ia batozir kam ginɨrɨgh, egh kamaghɨn azangsɨgham,
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Akaba barazir puvatɨgha uarira uan ziaba fer gumazir kaba,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Ia Saionɨn gan, an ziar mam Jerusalem,
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Ikiavɨra Itir God uan gavgavim ko ziar ekiam Jerusalemɨn aven e bagh anekagham.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God uabɨ,
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Apaniba Jerusalem inisɨ bar iburaghburegham.
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Eghtɨ dughiar kamɨn, Jerusalemɨn itir gumazitam kamaghɨn mɨkɨman kogham,
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.