Isaías 21

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ikiavɨra Itir God, Babilon ikuvighamin akar kam anɨngi, an ongarimɨn boroghɨn gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn iti.
1 Recebi esta mensagem acerca da Babilônia, o deserto junto ao mar: O desastre se aproxima, vindo do deserto, como um vendaval impetuoso que chega do Neguebe.
2 Ezɨ God bizir bar kurar mam nan aka, kɨ irebamɨn mɨn garir bizimɨn, an gani.
2 Tenho uma visão assustadora: vejo o traidor trair, o destruidor destruir. Prossigam, elamitas e medos, ataquem e cerquem as cidades. Porei fim a todos os gemidos que ela causou.
3 Irebar kam na gamima, kɨ bar atiatigha aguaghfagha,
3 Sinto pontadas intensas no estômago; sou tomado de dores agudas, como as dores da mulher em trabalho de parto. Desfaleço quando ouço o que Deus planeja fazer; não consigo olhar de tanto medo.
4 Nan dapanim onganizɨ,
4 Minha mente está confusa e meu coração dispara; desejava que a noite chegasse, mas agora a escuridão me aterroriza.
5 Kɨ irebar kamɨn garima,
5 Eles preparam um grande banquete, estendem tapetes para que os convidados se sentem; todos comem e bebem. Rápido, levantem-se! Peguem seus escudos e preparem-se para a batalha!
6 Ezɨ Ekiam kamaghɨn na mɨgɨa ghaze:
6 Enquanto isso, o Senhor me disse: “Coloque um vigia no muro da cidade; ele deve anunciar em alta voz o que vê.
7 Egh a gantɨ, gumazim karis daperaghtɨ, hoziar pumuning a geku izɨ mangɨtɨ, maba kamaghɨra aning tɨv izam.
7 Deve ficar atento a carros de guerra puxados por pares de cavalos, e a cavaleiros montados em jumentos e em camelos. Que o vigia permaneça bem alerta!”.
8 Ezɨ apaniba bagha garir gumazir kam,
8 Então o vigia gritou: “Meu senhor, todos os dias fico na torre de vigia, todas as noites permaneço em meu posto.
9 Egha kɨ datɨrɨghɨn gumazibar garima,
9 Agora, veja! Finalmente! Aí vem um homem num carro de guerra, com um par de cavalos!”. Então o vigia disse: “Ela caiu! A Babilônia caiu! Todos os ídolos da Babilônia estão despedaçados no chão”.
10 Ezɨ kɨ ghaze:
10 Ó meu povo, moído e peneirado, eu lhes anunciei tudo que o S tudo que o Deus de Israel me falou.
11 Ikiavɨra Itir God, Duman nguibar ekiamɨn otivamin bizibar gun mɨgei.
11 Recebi esta mensagem acerca de Edom: Alguém em Edom “Guarda, quanto falta para amanhecer? Quando terminará a noite?”.
12 Ezɨ kɨ apaniba bagha garir gumazim, kɨ kamaghɨn men akam ikaragha ghaze,
12 O guarda responde: “O amanhecer está próximo, mas logo a noite voltará; se quiser perguntar de novo, volte e pergunte”.
13 Arebia bar ikuvighasa, Ekiam akar kam anɨngi.
13 Recebi esta mensagem acerca da Arábia: Ó caravanas de Dedã, escondam-se nos bosques da Arábia.
14 O ia Teman nguazimɨn itir gumazamiziba, ia dɨkavigh mangɨ,
14 Ó habitantes de Temã, tragam água para essa gente sedenta, alimento para esses refugiados exaustos.
15 Men apaniba mɨdorozir sababa ko, piba inigha
15 Fugiram da espada, da espada desembainhada, do arco preparado e dos terrores da batalha.
16 Ezɨ Ekiam kamaghɨn na mɨkeme, “Kedarɨn nguibar ekiamɨn itir gumazamiziba, uan bizir aghuiba sara bar gɨvaghamin azenir bar vamɨra iti. Kɨ bar deravɨra azenir kamɨn dughiaba vaghvagha da medi, egh azenir kam gɨvamin aruer kamra, kɨ me damuasa mɨkemezir bizibar me damuam.
16 O Senhor me disse: “Dentro de um ano, contando cada dia, toda a glória de Quedar chegará ao fim.
17 Kedaria, me mɨdorozir gumazir bar gavgaviba, egha me pibar mɨsoghan bar fo. Egh me bar gɨvaghtɨ, mɨdorozir gumazir buangningra ikiam. Kɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian God, kɨ mɨkemegha gɨfa.”
17 Somente alguns de seus arqueiros valentes sobreviverão. Eu, o S enhor , o Deus de Israel, falei!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.