Isaías 21

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ikiavɨra Itir God, Babilon ikuvighamin akar kam anɨngi, an ongarimɨn boroghɨn gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn iti.
1 Peso do deserto do mar. Como os tufões de vento do Sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.
2 Ezɨ God bizir bar kurar mam nan aka, kɨ irebamɨn mɨn garir bizimɨn, an gani.
2 Visão dura se me manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó medo, que já fiz cessar todo o seu gemido.
3 Irebar kam na gamima, kɨ bar atiatigha aguaghfagha,
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de grande enfermidade; angústias se apoderaram de mim como as angústias da que dá à luz; estou tão atribulado, que não posso ouvir, e tão desfalecido, que não posso ver.
4 Nan dapanim onganizɨ,
4 O meu coração está anelante, e o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, se me tornou em tremores.
5 Kɨ irebar kamɨn garima,
5 Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
6 Ezɨ Ekiam kamaghɨn na mɨgɨa ghaze:
6 Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe uma sentinela, e ela que diga o que vir.
7 Egh a gantɨ, gumazim karis daperaghtɨ, hoziar pumuning a geku izɨ mangɨtɨ, maba kamaghɨra aning tɨv izam.
7 E, quando vir um bando com cavaleiros a par, um bando de jumentos e um bando de camelos, ela que escute atentamente com grande cuidado.
8 Ezɨ apaniba bagha garir gumazir kam,
8 E clamou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 Egha kɨ datɨrɨghɨn gumazibar garima,
9 E eis, agora, vêm um bando de homens e cavaleiros aos pares. Então, respondeu e disse: Caída é Babilônia, caída é! E todas as imagens de escultura dos seus deuses se quebraram contra a terra.
10 Ezɨ kɨ ghaze:
10 Ah! Malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 Ikiavɨra Itir God, Duman nguibar ekiamɨn otivamin bizibar gun mɨgei.
11 Peso de Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? Guarda, que houve de noite?
12 Ezɨ kɨ apaniba bagha garir gumazim, kɨ kamaghɨn men akam ikaragha ghaze,
12 E disse o guarda: Vem a manhã, e, também, a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 Arebia bar ikuvighasa, Ekiam akar kam anɨngi.
13 Peso contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó viandantes dedanitas.
14 O ia Teman nguazimɨn itir gumazamiziba, ia dɨkavigh mangɨ,
14 Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.
15 Men apaniba mɨdorozir sababa ko, piba inigha
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, e diante do arco armado, e diante do peso da guerra.
16 Ezɨ Ekiam kamaghɨn na mɨkeme, “Kedarɨn nguibar ekiamɨn itir gumazamiziba, uan bizir aghuiba sara bar gɨvaghamin azenir bar vamɨra iti. Kɨ bar deravɨra azenir kamɨn dughiaba vaghvagha da medi, egh azenir kam gɨvamin aruer kamra, kɨ me damuasa mɨkemezir bizibar me damuam.
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de assalariados, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 Kedaria, me mɨdorozir gumazir bar gavgaviba, egha me pibar mɨsoghan bar fo. Egh me bar gɨvaghtɨ, mɨdorozir gumazir buangningra ikiam. Kɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian God, kɨ mɨkemegha gɨfa.”
17 E os restantes dos números dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, serão diminuídos, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.