Isaías 13

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God kantri Babilon gasɨghasɨghasa, kamaghɨn, a irebamɨn mɨn garir bizimɨn aven, akam isa Emosɨn otarim, Aisaia ganɨngi.
1 Esta é a mensagem a respeito da Babilônia que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão:
2 A kamaghɨn mɨgei:
2 Em cima de um monte pelado, levantem a bandeira de guerra! Deem ordem para os inimigos atacarem e levantem a mão como sinal para que eles entrem pelos portões da cidade majestosa.
3 Kɨ Babilon bagha nan navim bar nan ikufi,
3 O Senhor está chamando os seus soldados fiéis, os seus homens valentes, que se alegram com a vitória. Ele os está chamando para que castiguem aqueles com quem ele está
4 Ia mɨghsɨabagh isɨn nɨgɨnir dafar kam baragh,
4 Ouve-se uma gritaria nas montanhas! São exércitos que estão se ajuntando! Soldados de muitas nações se reúnem para a guerra; o
5 Me kantrin bar saghon itimɨn ikegha ize,
5 As tropas vêm da Pérsia, um país distante, vêm lá do fim do mundo. Na sua ira, o vai usá-las para destruir a Babilônia inteira.
6 Ikiavɨra Itir God Izamin Dughiar Ekiam, a roghɨra izegha gɨfa.
6 Chorem e gritem, pois está chegando o Dia do Senhor ; a destruição enviada pelo Todo-Poderoso está perto!
7 Bizir kam bangɨn, gumazamizibar aghariba bar men amɨraghtɨ,
7 Os braços de todos ficarão sem força, e de medo os corações deles baterão mais rápido,
8 Me nɨgh bar atiatighɨva, mɨzazir bar ekiaba baragham,
8 pois o pavor tomará conta deles. Sofrerão e chorarão como uma mulher com dores de parto, se torcerão como uma mulher que está dando à luz. Olharão uns para os outros, cheios de medo, e os rostos deles ficarão vermelhos de vergonha.
9 Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God Izamin Dughiar Ekiam, a izi,
9 Está chegando o Dia do Senhor , dia terrível da sua ira violenta e furiosa. A terra será arrasada, e os pecadores serão mortos.
10 Dughiar kamɨn, mɨkoveziba bar dar angazangarim mungegham.
10 Todas as estrelas deixarão de brilhar; logo ao nascer, o sol ficará escuro, e a lua também não brilhará mais.
11 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
11 O Senhor Deus diz: “Eu vou castigar o mundo por causa das suas maldades; vou castigar as pessoas perversas por causa dos seus pecados. Acabarei com o orgulho dos vaidosos e humilharei as pessoas violentas.
12 Gumazamizir bar avɨrim arɨghiregham, eghtɨ kɨ vaghvaziba ateghtɨ, me ikiam.
12 Quando eu acabar de castigá-los, as pessoas que ficarem vivas serão mais raras do que o ouro, do que o ouro puro de Ofir.
13 Dughiar kamɨn, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim,
13 No dia em que eu, o Senhor Todo-Poderoso, mostrar a minha ira e o meu furor, farei com que os céus tremam e com que a terra saia do seu lugar.
14 Dughiar kamɨn, gumazamiziba bar puvɨram atiatingɨva aregham,
14 “Os estrangeiros que moram na Babilônia fugirão e voltarão para os seus próprios países. Serão como como ovelhas que não têm pastor.
15 Eghtɨ gumazir manam, apaniba an suira,
15 Os que forem alcançados e forem presos serão mortos à espada.
16 Eghtɨ apaniba, borir iririviba, men amebabar aghariba da me amɨkɨva,
16 Diante dos seus próprios olhos, os seus filhos serão esmagados, as suas casas serão assaltadas, e as suas mulheres, violentadas.
17 Ikiavɨra Itir God ua ghaze,
17 “Contra os babilônios vou atiçar os medos , um povo que não faz caso de prata nem de ouro.
18 Me bar Babilonia agɨvasa nɨghnɨzim bar gavgafi.
18 Com as suas flechas, eles matarão os jovens; matarão crianças e bebês sem dó nem piedade.
19 E fo, Babilonɨn nguibar ekiam, a bar deragha nguibar ekiar mabagh afira.
19 Babilônia é a glória e o orgulho do seu povo, a mais bela cidade de todos os reinos; mas ela vai ficar como Sodoma e Gomorra quando eu as destruí.
20 Gumazitam ua nguibar kamɨn ikian kogham.
20 Babilônia ficará completamente vazia, e nunca mais ninguém morará ali. Os viajantes árabes não armarão ali as suas barracas, e nenhum pastor levará as suas ovelhas para pastarem lá.
21 Nguibar kam pura danganir kɨnim gavaghtɨ, asɨzir atiaba izɨva an ikiam.
21 Os animais do deserto viverão na cidade, e as casas ficarão cheias de corujas; avestruzes morarão ali, e cabras selvagens saltarão entre as ruínas.
22 Eghtɨ, atrivibar dɨpeniba ko gumazir ekiabar dɨpeniba,
22 Nas torres e nos palácios, uivarão as hienas e as raposas. Está chegando a hora da Babilônia; os seus dias já estão contados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.