Gênesis 11

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fomɨra nguazimɨn gumazamiziba bar akar vamɨra ikia, egha mɨgɨrɨgɨar otevir vabaram ami.
1 No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
2 Egha me aruem anadi naghɨn ikegha, puram arua ghua iza Babilonɨn nguazir zarimɨn apia.
2 Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.
3 Egha me uarira uariv gei, “Aria, ia izɨ, e bar moghɨra nguazitaba inigh da tueghtɨ da brighbar mɨn otivika.” Egha me dɨpenibar ingaramin brighbagh ami. Egha me brighɨn kabagh amizɨ da uarir isavsuighamin koltaba uaghan iti.
3 Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
4 Egha me ghaze, “E datɨrɨghɨn uari uari bagh nguibar ekiatamɨn ingaram, egh an aven tauan bar ruaritam asaraghtɨ, an ruarim mangɨ overiamɨn suiragham. Egh kamagh, e uari abɨgh mangɨ tintinibar nguazimɨn nguibar igharazibar ikian kogham. E kamaghɨn damutɨ, gumazamiziba bar ziar bar ekiam e danɨngam.”
4 Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".
5 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, nguibar ekiar kam ko tauan gumazamiziba an aven ingarizimɨn ganasa izaghiri.
5 O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
6 Egha uan Nguibamɨn ikia ghaze, “Gumazamizir kaba me akar vamɨram mɨgɨa egha uari inigha nɨghnɨzir vamɨra iti. Egha nguibar dafar kamɨn ingari. Me kamaghɨn uan nɨghnɨzimɨn gɨn mangɨ, bizir avɨribar amuam.
6 E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
7 Kamagh, e ua magɨrɨ akar me mɨgeim abɨghɨrarightɨ, me uan akar mɨngaribagh foghan koghɨva uariv kɨman kogham.”
7 Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".
8 Egha Ikiavɨra Itir God me gamizɨ, me tintinibar nguaziba bar adar ghue. Egha nguibar ekiar kam uam a ingari puvatɨ.
8 Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
9 Dughiar kam, Ikiavɨra Itir God gumazamizir kabar akar me mɨgeiba abɨagharɨghizɨ, me tintinibar nguazimɨn danganiba bar adar ghue. Kamaghɨn me nguibar ekiar kam dɨbora ghaze, “Babel.”
9 Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.
10 Kar Siemɨn ovavir boribar ziaba. Aperiar ekiam otozɨ azenir pumuningɨn gɨn, me Siemɨn azeniba medi da 100ɨn oto. Ezɨ an Arpaksatɨn afeziamɨn oto.
10 Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
11 Egha gɨn Siem 500plan azeniba ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inigha areme.
11 E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
12 Ezɨ Arpaksat 35pla azeniba ikiava Selan afeziamɨn oto.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Egha gɨn Arpaksat 403plan azeniba ikia dar aven, otariba ko guivir igharaziba inigha areme.
13 Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Ezɨ Sela 30pla azeniba ikiava Eberɨn afeziamɨn oto.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Egha gɨn Sela 403pla azenibar ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inighava areme.
15 Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
16 Ezɨ Eber 34pla azeniba ikiava Pelekɨn afeziamɨn oto.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Egha gɨn Eber 430pla azenibar ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inighava areme.
17 Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
18 Ezɨ Pelek 30pla azeniba ikiava Reun afeziamɨn oto.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Egha gɨn Pelek 209pla azeniba ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inighava areme.
19 Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Ezɨ Reu 32pla azeniba ikiava Serukɨn afeziamɨn oto.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Egha gɨn Reu 207pla azeniba ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inighava areme.
21 Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
22 Ezɨ Seruk 30pla azeniba ikia Nahorɨn afeziamɨn oto.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Egha gɨn Seruk 200pla azeniba ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inighava areme.
23 Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.
24 Ezɨ Nahor 29pla azeniba ikia Teran afeziamɨn oto.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Egha gɨn Nahor 119pla azeniba ikia, dar aven otariba ko guivir igharaziba inighava areme.
25 Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
26 Ezɨ Tera 70pla azeniba ikiava Abram, Nahor ko Haranɨn afeziamɨn oto.
26 Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
27 Ezɨ kar Teran ovavir boribar ziaba. Tera a Abram, Nahor ko Haranɨn afeziam. Ezɨ Haran a Lotɨn afeziam.
27 Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.
28 Ezɨ Haran uan nguibam Urɨn ikiava areme. Ur a Kaldiabar nguazir asɨzimɨn iti. Ezɨ dughiar kam, an afeziam Tera angamɨra ikiavɨra iti.
28 Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.
29 Ezɨ Abram Sarain iti, ezɨ Nahor Haranɨn guivim Milkan iti. Egha uaghan Haran Iskan afeziam.
29 Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
30 Ezɨ Sarai boriba batir puvatɨgha, boritam itir puvatɨ.
30 Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.
31 Ezɨ Tera uan adarazi inigha, Kaldiabar nguazimɨn itir nguibam Ur, an ategha Kenanɨn nguazimɨn zui. Teran gɨn zuir adarazir ziabar kara: an otarim Abram, ko an asamim Sarai, ko an igiam Lot, ezɨ Haran a Lotɨn afeziam. Me ghua Haranɨn nguibamɨn otivigha egha nguibar kamɨn apera.
31 Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Egha Tera 205pla azeniba ikiava nguibar kamɨn areme.
32 Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.