Deuteronômio 7
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Moses ua kamaghɨn Israelia mɨgei:
1 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que vais possuir, e tiver despojado em teu favor muitas nações, os heteus, os gergeseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu;
2 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, en God, me isɨ ian dafarim datɨghtɨ, ia bar me mɨsoghtɨ me bar arɨmɨghiregh. Egh ia men apangkuv me ko akar dɨkɨrɨzir gavgavitam damuan bar markɨ.
2 quando o Senhor, teu Deus, as tiver entregado e tu as tiveres vencido, então as votarás ao interdito; não farás pacto algum com elas, nem as tratarás com misericórdia.
3 Egh ia me ko guiviba ikarvaghsɨ akam akɨran markɨ. Ia uan guiviba isɨ men otaribar arɨghtɨ, me men ikian markɨ. Eghtɨ ia men guiviba initɨ, me ian otaribar ikian markɨ.
3 Não contrairás com elas matrimônios: não darás tua filha a seus filhos, e não tomarás de suas filhas para teu filho,
4 Kɨ fo, me men ikɨ, Ikiavɨra Itir God ategh saghon ikɨ, men asebar ziaba fam. Ian boriba kamaghɨn damutɨ, Ikiavɨra Itir God, ian atar, egh zuamɨra ia gasɨghasigham.
4 pois elas afastariam do Senhor o teu filho, que serviria a outros deuses; a cólera do Senhor se inflamaria contra ele e não tardaria a exterminar-vos.
5 Ia gumazamizir kaba ko poghan markɨ. Bar markɨ. Ia kamaghɨn damu. Ia me ofabar amuasa tuer biziba, ko men ofa gamir dakoziba apɨrarigh, men dagɨar guarir dɨghoriba itiba bar da mɨsararɨkigh. Egh temer guarir aser amizim Aseran nedazim itiba okɨva marvir guabar apongtɨ da isi.
5 Mas eis como procedereis a seu respeito: destruireis seus altares, quebrareis suas estelas, cortareis suas asserás de madeira e queimareis suas imagens de escultura,
6 “Ia Ikiavɨra Itir God, en God, guizbangɨra ua baghavɨra mɨsevezir gumazamiziba. Nguazimɨn gumazamiziba bar men tongɨn, a ua baghavɨra iarara amɨsefe. Ezɨ ia an gumazamizibara, a bar ia gifonge.
6 porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus, o qual te escolheu para seres o seu povo, sua propriedade exclusiva, entre todas as outras nações da terra.
7 “Ia Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn avɨrasemeghtɨ, a ia gifuegh ua bagh ia amɨsɨvam. Puvatɨ, ian dɨbobonim a bar sufi.
7 Não é porque sois mais numerosos que todos os outros povos que o Senhor se uniu a vós e vos escolheu; ao contrário, sois o menor de todos.
8 Ikiavɨra Itir God, bar ia gifuegha, ian inazir afeziaba ko amizir akar dɨkɨrɨzim gɨnɨghnɨgha an gɨn zui. Egha bizir kam bagha a ian akuragha ua ia ini. Ia pura ingangarir gumazamizir kɨnibar mɨn Isipɨn kantrin atrivimɨn apengan itima, a uan gavgavir ekiamɨn ia inigha azenan ize.
8 Mas o Senhor ama-vos e quer guardar o juramento que fez a vossos pais. Por isso a sua mão poderosa tirou-vos da casa da servidão, e livrou-vos do poder do faraó, rei do Egito.
9 Ia deravɨra bizir kam gɨnɨghnɨgh. Ikiavɨra Itir God, a guizbangɨra God, egha zurara uan Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavibar gɨn ghua bizibagh ami. Egha gumazamizir avɨrir an Akar Gavgavibar gɨn ghua a gifongeziba, a men apangkuv, kamaghɨra mangɨvɨra ikiam.
9 Reconhece, pois, que o Senhor, teu Deus, é verdadeiramente Deus, um Deus fiel, que guarda a sua aliança e a sua misericórdia até a milésima geração para com aqueles que o amam e observam os seus mandamentos,
10 Egha a gifongezir puvatɨzir gumazamiziba, a men arazir kam ikarvagha zuamɨra ivezir kuram me ganɨga me gasɨghasɨsi.
10 mas castiga diretamente aqueles que o odeiam, exterminando-os, e infligindo sem demora o castigo direto àquele que o odeia.
11 Kamaghɨn amizɨ, Godɨn Akar Gavgavir kaba, kar arazir God ifongeziba ko bizir a damuasa ia mɨkemeziba, kɨ datɨrɨghɨn da isa ia ganɨdi. Eghtɨ ia bar deraghvɨra dar gɨn mangɨ.”
11 Observai, pois, as ordenações, as leis e os preceitos que vos prescrevo hoje, e praticai-os.
12 Moses kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Ia bizir kɨ damuasa ia mɨkemeziba baragh deragh dar gɨn mangɨtɨ, Ikiavɨra Itir God, en God, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir a fomɨra ian inazir afeziaba ko amizimɨn gɨn mangɨva bar ian apangkuvigham.
12 Se ouvirdes esses preceitos e os praticardes fielmente, o Senhor, teu Deus, guardará para contigo a aliança de misericórdia que jurou a teus pais,
13 A bar ia gifuegh deravɨra ia damutɨ, ia borir avɨriba batɨtɨ, ian adarazi bar avɨrasemegham. Egh a ian azeniba deragh dar amightɨ, ian witba ko bali ko wainɨn ikarɨziba ko olivɨn temeba, da ovɨzir avɨriba ikiam. Egh deragh ian bulmakauba ko sipsipbar amutɨ, da nguzir avɨriba batam. Eghtɨ ia, nguazir a fomɨra ia danɨngasa ian inazir afeziaba ko akam akɨrizim, ia an aven ikɨtɨ, God deragh ia damu nguazir kamɨn itir bizir aghuiba isɨ bar ia danɨngam.
13 amando-te, abençoando-te e multiplicando-te: abençoará o fruto de teu ventre e o fruto do teu solo, teu trigo, teu vinho e teu óleo, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas, na terra que jurou a teus pais dar-te.
14 God bar deravɨra ia gami moghɨn, a nguazir kamɨn ikɨziba bar, men tongɨn ikɨzir igharazitam, ian mɨn deragha me gamizir puvatɨ. Ian amiziba, ko ian bulmakaun amebaba, tam pura ikian kogham, me bar moghɨra otam.
14 Serás bendito mais que todos os povos. Não haverá no meio de ti quem seja estéril, macho ou fêmea, tanto entre os homens como entre os animais.
15 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, deraghvɨra ian gantɨ arɨmariar guar igharagha garitaba ia bativan kogham. Egh arɨmariar kurar ia Isipɨn ikia ganizir katam uam ia bativan kogham. Arɨmariar kaba, da ian apanibara bativam.
15 O Senhor apartará de ti toda a enfermidade; e não permitirá que te toque nenhuma daquelas funestas epidemias do Egito, que conheceste, mas ferirá com elas todos os que te odeiam.
16 Eghtɨ ikɨzir Ikiavɨra Itir God, en God, ian dafarim darɨghamiba, ia bar moghɨra me agɨfagh. Egh ia me ko men asebar ziaba fan markɨ. Ia men asebar ziaba fɨ, mati ia asɨzim azuazimɨn aven ghu, egh arazir kam bangɨn ia arɨmɨghiregham. Kamaghɨn, ia tong men apangkuvan markɨ. Bar markɨ.
16 Devorarás todos os povos que o Senhor, teu Deus, te entregar; os teus olhos não terão piedade deles. Não servirás os seus deuses, porque isso te seria um laço.
17 “Ia ikɨzir kabar gan kamaghɨn nɨghnɨghan markɨ, me bar avɨrasemegha, men gavgavim e gafira. Eghtɨ e me gasɨghasɨghsɨ iburaghburegham.
17 Se disseres no teu coração: estes povos são mais numerosos do que eu; como poderia eu despojá-los?
18 Puvatɨ, ia men atiatingan markɨ. Ia bizir Ikiavɨra Itir God, ian God, Isipɨn atrivim ko an gumazamizibagh amizibagh nɨghnɨgh.
18 Não os temas; lembra-te do que fez o Senhor, teu Deus, ao faraó e a todos os egípcios,
19 Egh ia arɨmariar bar kurar ia Isipɨn uari uan damazibar ganizibagh nɨghnɨgh. Egh uaghan mirakelba ko dɨgavir kuram gamir arazarazir God amizibagh nɨghnɨgh. Ia bar fo, Ikiavɨra Itir God, ian God uan dafarimɨn ingangarir ekiabagh amigha Isipɨn kantrin aven ia inigha ize, ia bizir kabagh nɨghnɨgh. Eghtɨ ikɨzir ia datɨrɨghɨn atiatiba, Ikiavɨra Itir God, arazir kamaghɨra garimɨn me damu bar me gasɨghasɨgham.
19 das grandes provas que os teus olhos viram, dos sinais e dos prodígios que o Senhor fez quando te tirou do Egito com sua mão forte e seu braço poderoso. O mesmo fará ele a todos os povos que temes.
20 Eghtɨ men tarazi ian arɨ mangɨ mueghtɨ, Ikiavɨra Itir God, apizir gumazamiziba apiba amangɨtɨ, da mangɨ atiatir ekiam me danɨngɨva me gasɨghasɨgham.
20 O Senhor, teu Deus, enviará mesmo vespas contra eles, até destruir e exterminar todos os que tiverem escapado e se houverem ocultado de tua presença.
21 “Ikiavɨra Itir God, ian God, gavgavir bar ekiam ikia e ko iti. Kamaghɨn amizɨ, ia ikɨzir kabar atiatingan markɨ. A gavgavir bar ekiam iti, eghtɨ gumazamiziba bar an atiatingam.
21 Não te assustes por causa deles, porque tens o Senhor, teu Deus, no meio de ti, um Deus grande e temível.
22 Ikiavɨra Itir God, ian God, ian faragh mangɨ aghumra ikɨzir kaba batogh me amangɨtɨ, me arɨ mangam. Eghtɨ ia zuamɨra me gasɨghasighan kogham. Ia zuamɨra me gasɨghasightɨ, asɨzir atiaba avɨrasemegh otivigh izɨ ia mɨsoghtɨ ia arɨmɨghiregham.
22 Ele expulsará pouco a pouco essas nações diante de ti; tu não as destruirás de uma só vez, para que não se multipliquem as feras ao redor de ti.
23 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God, ian God, ian apanibar amightɨ me bar atiatigh ikɨvɨra ikɨ mangɨtɨ, dughiar ia bar me dɨkabɨragh me abɨnamim otogham.
23 O Senhor, teu Deus, as entregará a ti e semeará o pânico no meio delas até que todas sejam exterminadas.
24 God uaghan men atriviba isɨ ian dafaribar arigham. Eghtɨ ia me mɨsoghtɨ, me arɨmɨghireghtɨ, gumazamiziba me gɨn amadagham. Ia me mɨsoghamin dughiamɨn, gumazitam ian anogoreghan kogham. Ia bar me mɨsoghɨrarigham.
24 Entregará os seus reis nas tuas mãos, e tu apagarás os seus nomes de debaixo dos céus. Ninguém te poderá resistir, até que os tenhas derrotado.
25 “Ia bar men asebar marvir guabar apongtɨ da isigh. Egh men silva ko golɨn me uan asebar marvir guabar kurtibagh ifongan markɨ. Ikiavɨra Itir God, ian God, a bar aser kabar marvir guabar aghua. Kamaghɨn amizɨ, ia bizir kaba inian markɨ. Ia da inightɨ da ti azuazimɨn mɨn, ian suightɨ ia arɨmɨghiregham.
25 Queimareis as imagens esculpidas de seus deuses, mas não cobiçareis a prata nem o ouro de que são revestidas, nem delas tomareis nada, para que isso não te seja um laço, pois são uma abominação para o Senhor.
26 Egh ia aser kabar marvir guatam inigh uan dɨpenibar aven izan markɨ. Ia tam inigh izeghtɨ, Ikiavɨra Itir God, dagh gasɨghasɨzi moghɨn ia gasɨghasɨgham. Aser kaba da bizir bar kuraba, ezɨ God bar dar aghua. Kamaghɨn amizɨ, ia dar aghuagh bar akɨriba ighegh dagh asaragh.”
26 Não introduzirás em tua casa coisa alguma abominável, porque serias, como ela, votado ao interdito. Tê-la-ás em extremo horror e grande abominação, porque é votada ao interdito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.