Deuteronômio 7
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 Moses ua kamaghɨn Israelia mɨgei:
1 Quando o Senhor teu Deus te houver introduzido na terra a que vais a fim de possuí-la, e tiver lançado fora de diante de ti muitas nações, a saber, os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, en God, me isɨ ian dafarim datɨghtɨ, ia bar me mɨsoghtɨ me bar arɨmɨghiregh. Egh ia men apangkuv me ko akar dɨkɨrɨzir gavgavitam damuan bar markɨ.
2 e quando o Senhor teu Deus as tiver entregue, e as ferires, totalmente as destruirás; não farás com elas pacto algum, nem terás piedade delas;
3 Egh ia me ko guiviba ikarvaghsɨ akam akɨran markɨ. Ia uan guiviba isɨ men otaribar arɨghtɨ, me men ikian markɨ. Eghtɨ ia men guiviba initɨ, me ian otaribar ikian markɨ.
3 não contrairás com elas matrimônios; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 Kɨ fo, me men ikɨ, Ikiavɨra Itir God ategh saghon ikɨ, men asebar ziaba fam. Ian boriba kamaghɨn damutɨ, Ikiavɨra Itir God, ian atar, egh zuamɨra ia gasɨghasigham.
4 pois fariam teus filhos desviarem-se de mim, para servirem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.
5 Ia gumazamizir kaba ko poghan markɨ. Bar markɨ. Ia kamaghɨn damu. Ia me ofabar amuasa tuer biziba, ko men ofa gamir dakoziba apɨrarigh, men dagɨar guarir dɨghoriba itiba bar da mɨsararɨkigh. Egh temer guarir aser amizim Aseran nedazim itiba okɨva marvir guabar apongtɨ da isi.
5 Mas assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus aserins, e queimareis a fogo as suas imagens esculpidas.
6 “Ia Ikiavɨra Itir God, en God, guizbangɨra ua baghavɨra mɨsevezir gumazamiziba. Nguazimɨn gumazamiziba bar men tongɨn, a ua baghavɨra iarara amɨsefe. Ezɨ ia an gumazamizibara, a bar ia gifonge.
6 Porque tu és povo santo ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.
7 “Ia Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn avɨrasemeghtɨ, a ia gifuegh ua bagh ia amɨsɨvam. Puvatɨ, ian dɨbobonim a bar sufi.
7 O Senhor não tomou prazer em vós nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que todos os outros povos, pois éreis menos em número do que qualquer povo;
8 Ikiavɨra Itir God, bar ia gifuegha, ian inazir afeziaba ko amizir akar dɨkɨrɨzim gɨnɨghnɨgha an gɨn zui. Egha bizir kam bagha a ian akuragha ua ia ini. Ia pura ingangarir gumazamizir kɨnibar mɨn Isipɨn kantrin atrivimɨn apengan itima, a uan gavgavir ekiamɨn ia inigha azenan ize.
8 mas, porque o Senhor vos amou, e porque quis guardar o juramento que fizera a vossos pais, foi que vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 Ia deravɨra bizir kam gɨnɨghnɨgh. Ikiavɨra Itir God, a guizbangɨra God, egha zurara uan Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavibar gɨn ghua bizibagh ami. Egha gumazamizir avɨrir an Akar Gavgavibar gɨn ghua a gifongeziba, a men apangkuv, kamaghɨra mangɨvɨra ikiam.
9 Saberás, pois, que o Senhor teu Deus é que é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia, até mil gerações, aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
10 Egha a gifongezir puvatɨzir gumazamiziba, a men arazir kam ikarvagha zuamɨra ivezir kuram me ganɨga me gasɨghasɨsi.
10 e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
11 Kamaghɨn amizɨ, Godɨn Akar Gavgavir kaba, kar arazir God ifongeziba ko bizir a damuasa ia mɨkemeziba, kɨ datɨrɨghɨn da isa ia ganɨdi. Eghtɨ ia bar deraghvɨra dar gɨn mangɨ.”
11 Guardarás, pois, os mandamentos, os estatutos e os preceitos que eu hoje te ordeno, para os cumprires.
12 Moses kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Ia bizir kɨ damuasa ia mɨkemeziba baragh deragh dar gɨn mangɨtɨ, Ikiavɨra Itir God, en God, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir a fomɨra ian inazir afeziaba ko amizimɨn gɨn mangɨva bar ian apangkuvigham.
12 Sucederá, pois, que, por ouvirdes estes preceitos, e os guardardes e cumprirdes, o Senhor teu Deus te guardará o pacto e a misericórdia que com juramento prometeu a teus pais;
13 A bar ia gifuegh deravɨra ia damutɨ, ia borir avɨriba batɨtɨ, ian adarazi bar avɨrasemegham. Egh a ian azeniba deragh dar amightɨ, ian witba ko bali ko wainɨn ikarɨziba ko olivɨn temeba, da ovɨzir avɨriba ikiam. Egh deragh ian bulmakauba ko sipsipbar amutɨ, da nguzir avɨriba batam. Eghtɨ ia, nguazir a fomɨra ia danɨngasa ian inazir afeziaba ko akam akɨrizim, ia an aven ikɨtɨ, God deragh ia damu nguazir kamɨn itir bizir aghuiba isɨ bar ia danɨngam.
13 ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.
14 God bar deravɨra ia gami moghɨn, a nguazir kamɨn ikɨziba bar, men tongɨn ikɨzir igharazitam, ian mɨn deragha me gamizir puvatɨ. Ian amiziba, ko ian bulmakaun amebaba, tam pura ikian kogham, me bar moghɨra otam.
14 Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril no meio de ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
15 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, deraghvɨra ian gantɨ arɨmariar guar igharagha garitaba ia bativan kogham. Egh arɨmariar kurar ia Isipɨn ikia ganizir katam uam ia bativan kogham. Arɨmariar kaba, da ian apanibara bativam.
15 E o Senhor desviará de ti toda enfermidade; não porá sobre ti nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem conheces; no entanto as porás sobre todos os que te odiarem.
16 Eghtɨ ikɨzir Ikiavɨra Itir God, en God, ian dafarim darɨghamiba, ia bar moghɨra me agɨfagh. Egh ia me ko men asebar ziaba fan markɨ. Ia men asebar ziaba fɨ, mati ia asɨzim azuazimɨn aven ghu, egh arazir kam bangɨn ia arɨmɨghiregham. Kamaghɨn, ia tong men apangkuvan markɨ. Bar markɨ.
16 Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
17 “Ia ikɨzir kabar gan kamaghɨn nɨghnɨghan markɨ, me bar avɨrasemegha, men gavgavim e gafira. Eghtɨ e me gasɨghasɨghsɨ iburaghburegham.
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?
18 Puvatɨ, ia men atiatingan markɨ. Ia bizir Ikiavɨra Itir God, ian God, Isipɨn atrivim ko an gumazamizibagh amizibagh nɨghnɨgh.
18 delas não terás medo; antes lembrarte-ás do que o Senhor teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios;
19 Egh ia arɨmariar bar kurar ia Isipɨn uari uan damazibar ganizibagh nɨghnɨgh. Egh uaghan mirakelba ko dɨgavir kuram gamir arazarazir God amizibagh nɨghnɨgh. Ia bar fo, Ikiavɨra Itir God, ian God uan dafarimɨn ingangarir ekiabagh amigha Isipɨn kantrin aven ia inigha ize, ia bizir kabagh nɨghnɨgh. Eghtɨ ikɨzir ia datɨrɨghɨn atiatiba, Ikiavɨra Itir God, arazir kamaghɨra garimɨn me damu bar me gasɨghasɨgham.
19 das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou: Assim fará o Senhor teu Deus a todos os povos, diante dos quais tu temes.
20 Eghtɨ men tarazi ian arɨ mangɨ mueghtɨ, Ikiavɨra Itir God, apizir gumazamiziba apiba amangɨtɨ, da mangɨ atiatir ekiam me danɨngɨva me gasɨghasɨgham.
20 Além disso o Senhor teu Deus mandará entre eles vespões, até que pereçam os restantes que se tiverem escondido de ti.
21 “Ikiavɨra Itir God, ian God, gavgavir bar ekiam ikia e ko iti. Kamaghɨn amizɨ, ia ikɨzir kabar atiatingan markɨ. A gavgavir bar ekiam iti, eghtɨ gumazamiziba bar an atiatingam.
21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.
22 Ikiavɨra Itir God, ian God, ian faragh mangɨ aghumra ikɨzir kaba batogh me amangɨtɨ, me arɨ mangam. Eghtɨ ia zuamɨra me gasɨghasighan kogham. Ia zuamɨra me gasɨghasightɨ, asɨzir atiaba avɨrasemegh otivigh izɨ ia mɨsoghtɨ ia arɨmɨghiregham.
22 E o Senhor teu Deus lançará fora de diante de ti, pouco a pouco, estas nações; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.
23 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God, ian God, ian apanibar amightɨ me bar atiatigh ikɨvɨra ikɨ mangɨtɨ, dughiar ia bar me dɨkabɨragh me abɨnamim otogham.
23 E o Senhor as entregará a ti, e lhes infligirá uma grande derrota, até que sejam destruídas.
24 God uaghan men atriviba isɨ ian dafaribar arigham. Eghtɨ ia me mɨsoghtɨ, me arɨmɨghireghtɨ, gumazamiziba me gɨn amadagham. Ia me mɨsoghamin dughiamɨn, gumazitam ian anogoreghan kogham. Ia bar me mɨsoghɨrarigham.
24 Também os seus reis te entregará nas tuas mãos, e farás desaparecer o nome deles de debaixo do céu; nenhum te poderá resistir, até que os tenhas destruído.
25 “Ia bar men asebar marvir guabar apongtɨ da isigh. Egh men silva ko golɨn me uan asebar marvir guabar kurtibagh ifongan markɨ. Ikiavɨra Itir God, ian God, a bar aser kabar marvir guabar aghua. Kamaghɨn amizɨ, ia bizir kaba inian markɨ. Ia da inightɨ da ti azuazimɨn mɨn, ian suightɨ ia arɨmɨghiregham.
25 As imagens esculpidas de seus deuses queimarás a fogo; não cobiçarás a prata nem o ouro que estão sobre elas, nem deles te apropriarás, para que não te enlaces neles; pois são abominação ao Senhor teu Deus.
26 Egh ia aser kabar marvir guatam inigh uan dɨpenibar aven izan markɨ. Ia tam inigh izeghtɨ, Ikiavɨra Itir God, dagh gasɨghasɨzi moghɨn ia gasɨghasɨgham. Aser kaba da bizir bar kuraba, ezɨ God bar dar aghua. Kamaghɨn amizɨ, ia dar aghuagh bar akɨriba ighegh dagh asaragh.”
26 Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.