Deuteronômio 34
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Egha Moses Moapɨn danganir zarim ategha, Nebon Mɨghsɨamɨn ghuavanabogha, ghua Pisgan Mɨghsɨamɨn orazimɨn ghuavanabo, kar Jerikon nguibamɨn aruem anadi nakɨn. Egha Moses danganir kamɨn tughav itima, Ikiavɨra Itir God, nguazir a Israelia danɨngamiba bar an aka. Nguazir kam, a Gileatɨn nguazimɨn ikegha ghua Danɨn anabamɨn nguazimɨn tu, a notɨn amadaghan iti,
1 Moisés foi das planícies de Moabe até o monte Nebo e subiu ao alto do monte Pisga, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio. Dali o Senhor Deus lhe mostrou toda a terra de Canaã, isto é, o território de Gileade até a cidade de Dã, no Norte;
2 egha ghua Naptalin anabamɨn nguazim ko Efraimɨn anabamɨn nguazim ko, Manasen anabamɨn nguazim ko, Judan anabamɨn nguazim bar ghua Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn tu, an aruem ghuaghiri naghɨn iti.
2 o território das tribos de Naftali, Efraim e Manassés do Oeste; o território de Judá até o mar Mediterrâneo, no Oeste;
3 Egha a Judan anabamɨn amadaghan sautɨn nguazir ekiam Mosesɨn aka. Ezɨ danganir zarir ekiam, nguibar kam Jeriko an iti, a detɨn temer avɨriba iti. Israelian nguazim, a Jerikon nguazir zarir kamɨn ikegha ghua Soarɨn danganimɨn tu, a sautɨn amadaghan iti.
3 a região sul e a planície que vai de Zoar até Jericó, a cidade das palmeiras.
4 Egha Ikiavɨra Itir God Moses mɨgei, “Kɨ fomɨra Abraham ko Aisak ko Jekop koma akam akɨrigha ghaze, Kɨ nguazir kam isɨ men ovavir boribar anɨngam. Ezɨ datɨrɨghɨn kɨ nɨ ataghizɨ nɨ an ganigha gɨfa. Eghtɨ kɨ nɨ ateghtɨ nɨ an aven mangɨghan kogham.”
4 E Deus disse a Moisés: — Eu jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó que daria esta terra aos descendentes deles. Estou deixando que você a veja com os seus próprios olhos, mas você não vai entrar nela.
5 Ezɨ Godɨn ingangarir gumazim Moses, Ikiavɨra Itir God a mɨkemezɨ moghɨn, a Moapɨn nguazimɨn ikiava areme.
5 Assim Moisés, servo do Senhor Deus, morreu na terra de Moabe, conforme o Senhor tinha dito.
6 Egha Ikiavɨra Itir God, Moapɨn danganir zarimɨn Mosesɨn kuam afa, a Betpeorɨn nguibamɨn vongɨn iti. Ezɨ datɨrɨghɨn gumazitam fozir puvatɨ, danganir manamɨn Mosesɨn mozim iti.
6 Deus o sepultou ali, num vale que fica em frente da cidade de Bete-Peor. Até hoje ninguém sabe onde ele foi sepultado.
7 Moses 120plan azeniba ikia egha areme. Egha gavgavighvɨra iti, ezɨ an damaziba dera.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu, mas ainda enxergava bem e tinha boa saúde.
8 Moses aremegha gɨvazɨ, Israelia Moapɨn danganir zarimɨn ikia a bagha azia a gɨbua ikia ghua 30plan aruebar tu.
8 Ali nas planícies de Moabe os israelitas choraram a morte de Moisés trinta dias, até terminar o tempo de luto.
9 Bizir kabar gɨn, God fofozir avɨriba ko nɨghnɨzir aghuiba isa Nunɨn otarim Josua ganɨngi. Me bar fo, Moses faragha uan danganim iniasa anemɨsefe. Ezɨ gumazamiziba Josuan akam baragha, Akar Gavgavir Ikiavɨra Itir God Moses ganɨngizibar gɨn zui.
9 Moisés havia escolhido Josué, filho de Num, para ficar no seu lugar. Ele pôs as mãos sobre a cabeça de Josué, que assim ficou cheio de sabedoria. Os israelitas obedeceram a Josué e cumpriram todas as leis que o Senhor Deus lhes tinha dado por meio de Moisés.
10 Bar fomɨra iza datɨrɨghɨn, Israelian tongɨn Godɨn akam inigha izir gumazitam Mosesɨn mɨn otozir puvatɨ. Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God Moses ko mɨgei, mati gumazir pumuning uaning ko mɨgei.
10 Nunca mais apareceu em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor falava face a face.
11 Ikiavɨra Itir God, mirakelɨn igharagha garibagh amuava Isipɨn atrivim ko an ingangarir gumaziba, ko an nguazim sara bar puv me damuasa Moses amada. Godɨn akam inigha izir gumazir igharazitaba, me Mosesɨn mɨn mirakelɨn kamaghɨn garitabagh amizir puvatɨ.
11 Nunca houve ninguém que fizesse maravilhas e milagres como aqueles que Moisés, obedecendo à ordem do Senhor , fez no Egito contra o seu rei, os seus oficiais e todo o seu povo.
12 Moses Israelian gumazamizibar damazimɨn amizɨ moghɨn, me gumazamizibar amutɨ me atiatingamin arazarazir ekiatabar amighan kogham.
12 Nunca houve outro profeta que fizesse os milagres e as coisas espantosas que Moisés fez com grande poder na presença do povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.