Deuteronômio 17
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Egha Moses kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Ia bulmakaun apuritam, o sipsipɨn duatam mɨkarzimɨn ititam inigh Ikiavɨra Itir God, en God bagh ofa damuan markɨ. Ikiavɨra Itir God arazir kam bar an aghua.
1 Não imolarás ao Senhor, teu Deus, touro ou ovelha que tenha tara ou qualquer outra deformidade, porque isso é abominação aos olhos do Senhor, teu Deus.
2 “Egh dughiar tabar ian nguibar Ikiavɨra Itir God, ian God ia ganɨdibar aven, ian tongɨn itir gumazitam o amizitam Ikiavɨra Itir God, en Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim abigh, kamaghɨn an an damazimɨn arazir kuram gami.
2 Se se encontrar no meio de ti, em uma das cidades que te dá o Senhor, teu Deus, um homem ou uma mulher que faça o que é mau aos olhos do Senhor, teu Deus, violando sua aliança,
3 A Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Gavgaviba abigh, egh godɨn igharazibar ziaba fam. Kar, aruem ko iakɨnim ko mɨkoveziba, a dar ziaba fɨ dar gɨn mangam.
3 indo servir outros deuses ou adorando o sol, a lua, ou o exército dos céus - o que eu não mandei -, se te derem aviso disso, logo que o souberes, farás uma investigação minuciosa.
4 Ia gumazim o amizir arazir kurar kam gamimɨn mɨgɨrɨgɨar kam baregh, deravɨra mɨgɨrɨgɨar kamɨn mɨngarim bagh ruiva a batogh. Eghtɨ mɨgɨrɨgɨar kam a guizbangɨra, eghtɨ ia fogh suam, kar bar arazir kuram Israelian tongɨn oto,
4 Se for verdade o que se disse, se verificares que realmente se cometeu tal abominação em Israel,
5 eghtɨ ia gumazir kam o amizir kam inigh nguibamɨn azenan mangɨ, dagɨabar a ginivightɨ an aremegh.
5 farás conduzir às, portas da cidade o homem ou a mulher que cometeu essa má ação, e os apedrejarás até que morram.
6 Egh gumazamizir pumuning o 3pla an gantɨ, an arazir kuram damutɨ, me an gun mɨkeghtɨ, me dagɨabar a ginivightɨ an aremegh.
6 Sobre o depoimento de duas ou três testemunhas morrerá aquele que tiver de ser morto. Mas não será morto sobre o depoimento de uma só:
7 Ia uarir tongɨn arazir kurar kam agɨvsɨ, gumazamizir an gari an arazir kurar kam gamiziba, me faragh dagɨaba isɨ a giniv. Eghtɨ gɨn igharaz darazi dagɨabar a ginivtɨ an aremegh.
7 A mão das testemunhas será a primeira a feri-lo para matá-lo, depois a mão de todo o povo. Assim extirparás o mal do meio de ti.
8 “Dughiar tabar osɨmtɨzir ian nguibabar otiviba bar ekeveghtɨ jasba da tuisɨghan iburagham. Osɨmtɨzir kamaghɨn gariba, gumazir mam mamɨn apanim gamigha a mɨsoghezɨ an areme, gumaziba uan nguaziba ko dɨpeniba bagha uarir anɨngazi, o gumaziba uariv sogha, igharazibar mɨkarzibagh asɨghasɨsi. Eghtɨ jasba bizir kaba tuisɨghan iburaghtɨ, ia danganir Ikiavɨra Itir God, uan ziam fɨsɨ mɨsɨvamin kamra mangɨ an ziam fɨ.
8 Se aparecer uma questão cujo juízo te seja muito difícil de fazer: assassinato, disputa, ferida, um processo qualquer em tua cidade, terás o dever de subir ao lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus.
9 Egh uan osɨmtɨziba isɨ Livain ofa gamir gumaziba ko, jasɨn datɨrɨghɨn kotiaba baraziba, me danightɨ me ian osɨmtɨziba akɨr.
9 Irás ter com os sacerdotes da linhagem de Levi e com o juiz que estiver em exercício nesse momento; consultá-los-ás, e eles te dirão a sentença {a pronunciar}.
10 Egh danganir Ikiavɨra Itir God, mɨseveghamin kamɨn me kotɨn nɨghnɨziba ia danɨngtɨ, ia me mɨkemezɨ moghɨra bizibar amu.
10 Procederás conforme a decisão que eles te comunicarem no lugar escolhido pelo Senhor, e cuidarás de conformar-te às suas instruções.
11 Ia men nɨghnɨzir me ia ganɨdir kaba inigh, egh bar adar gɨn mangɨ.
11 Agirás segundo as instruções que te tiverem dado, e conforme a sentença que te tiverem ditado, sem te apartares do seu parecer nem para a direita nem para a esquerda.
12 Egh gumazitam jas, o Godɨn ofa gamir gumazitam batuegham, ia gumazir kam mɨsueghtɨ an aremegh. Ia kamaghɨn damuva Israelian arazir kurar kam batuegham.
12 Aquele que, por orgulho, recusar ouvir o sacerdote que estiver nesse tempo a serviço do Senhor, teu Deus, ou o juiz, esse homem será punido de morte. Assim tirarás o mal do meio de Israel.
13 Eghtɨ gumazamiziba bar moghɨra arazir kam baregh bar atiatigham. Egh gumazitam uam arazir kamagh garitam damuan kogham.”
13 o povo, ao sabê-lo, será possuído de temor, e não se deixará levar pelo orgulho.
14 Egha Moses ua kamaghɨn mɨgei, “Ia nguazir Ikiavɨra Itir God, en God, ia danɨngamin kam inigh gɨvagh a dapiagh, egh ia gumazamizir igharazibar mɨn nɨghnɨgh suam, atrivitam ti e gativagh en ganam.
14 Quando tiveres entrado na terra que o Senhor, teu Deus, te dá, e tiveres tomado posse dela, e nela te estabeleceres, se disseres: quero ter um rei sobre mim, como o têm todas as nações que me cercam -,
15 Egh dughiar kamɨn, ia teghtɨ Ikiavɨra Itir God, uabɨ ian tongɨn atrivimɨn ikɨsɨ ian gumazitam amɨsefegh. Ia uan ifongiamɨn gumazitam amɨsɨvan markɨ. Ia kantrin igharazitamɨn gumazitam amɨseveghtɨ, a ian atrivimɨn ikian markɨ. A uabɨ ian gumazitam amɨseveghtɨ, a ian atrivimɨn ikɨ.
15 elegerás aquele rei que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido, e este será um dos teus irmãos: não poderás escolher para rei de Israel um estrangeiro que não seja teu irmão.
16 Ikiavɨra Itir God, ghaze, an gumazamiziba ua Isipɨn mangan an aghua. Kamaghɨn, atrivim uan mɨdorozir gumaziba ameghtɨ, me uam hoziar avɨribagh ivesɨ Isipɨn mangan markɨ.
16 Somente, que esse rei não possua cavalos, e não reconduza o povo ao Egito, para adquirir numerosa cavalaria, porque o Senhor vos disse: não volteis mais por esse caminho.
17 Atrivim amuir avɨribar ikɨsɨ nɨghnɨghan markɨ, egh uaghan gol ko silvan avɨribar pozim mɨkɨnan markɨ. Da a damutɨ, an akɨrim ragh Ikiavɨra Itir God, gasaragham.
17 Guarde-se também o rei de multiplicar suas mulheres, para que não suceda que seu coração se desvie {de Deus}. Tampouco ajuntará ele grande quantidade de prata e ouro.
18 An atrivimɨn otogh, egh Akɨnafarir Rɨghizir Godɨn Akar Gavgaviba ititam inigh, egh Livaibar damazimɨn an mɨrara ua bagh Akɨnafarir Rɨghizir igharazir tamɨn deragh an osirigh.
18 Quando subir ao trono real, escreverá para si uma cópia dessa lei, segundo o texto que os sacerdotes levíticos têm.
19 An akɨnafarir rɨghizir kam uabɨn boroghɨram anetɨgh, egh dughiabar zurara an akabar gan. Kamaghɨn, a Ikiavɨra Itir Godɨn atiating an Araziba ko, arazir a ifongezibar gɨn mangam.
19 Conservará essa cópia consigo e a lerá todos os dias de sua vida, para aprender a temer o Senhor, seu Deus, e a observar todos os artigos dessa lei, pondo em prática todas as suas prescrições.
20 Egh kamaghɨn a uabɨ uan ziam fan kogh, egh Israelian igharaz darazi abɨnan kogham. Egh a Godɨn Akar Gavgaviba ategh ighuigh agharir guvim o agharir kɨriamɨn mangan markɨ. A kamaghɨn damu azenir avɨribar atrivimɨn ikiam. Eghtɨ gɨn an ovavir boriba an danganim inigh atirivibar otiv mangɨvɨra ikiam.”
20 Assim, não se elevará o seu coração acima de seus irmãos, e ele não se apartará da lei, nem para um lado nem para outro, e desse modo terá, assim como os seus filhos, um longo reinado no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.