Deuteronômio 17
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Egha Moses kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Ia bulmakaun apuritam, o sipsipɨn duatam mɨkarzimɨn ititam inigh Ikiavɨra Itir God, en God bagh ofa damuan markɨ. Ikiavɨra Itir God arazir kam bar an aghua.
1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus, boi ou gado miúdo em que haja defeito ou alguma coisa má; pois abominação é ao SENHOR teu Deus.
2 “Egh dughiar tabar ian nguibar Ikiavɨra Itir God, ian God ia ganɨdibar aven, ian tongɨn itir gumazitam o amizitam Ikiavɨra Itir God, en Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim abigh, kamaghɨn an an damazimɨn arazir kuram gami.
2 Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o Senhor teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do Senhor teu Deus, transgredindo a sua aliança.
3 A Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Gavgaviba abigh, egh godɨn igharazibar ziaba fam. Kar, aruem ko iakɨnim ko mɨkoveziba, a dar ziaba fɨ dar gɨn mangam.
3 Que se for, e servir a outros deuses, e se encurvar a eles ou ao sol, ou à lua, ou a todo o exército do céu, o que eu não ordenei,
4 Ia gumazim o amizir arazir kurar kam gamimɨn mɨgɨrɨgɨar kam baregh, deravɨra mɨgɨrɨgɨar kamɨn mɨngarim bagh ruiva a batogh. Eghtɨ mɨgɨrɨgɨar kam a guizbangɨra, eghtɨ ia fogh suam, kar bar arazir kuram Israelian tongɨn oto,
4 E te for denunciado, e o ouvires; então bem o inquirirás; e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação em Israel,
5 eghtɨ ia gumazir kam o amizir kam inigh nguibamɨn azenan mangɨ, dagɨabar a ginivightɨ an aremegh.
5 Então tirarás o homem ou a mulher que fez este malefício, às tuas portas, e apedrejarás o tal homem ou mulher, até que morra.
6 Egh gumazamizir pumuning o 3pla an gantɨ, an arazir kuram damutɨ, me an gun mɨkeghtɨ, me dagɨabar a ginivightɨ an aremegh.
6 Por boca de duas testemunhas, ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por boca de uma só testemunha não morrerá.
7 Ia uarir tongɨn arazir kurar kam agɨvsɨ, gumazamizir an gari an arazir kurar kam gamiziba, me faragh dagɨaba isɨ a giniv. Eghtɨ gɨn igharaz darazi dagɨabar a ginivtɨ an aremegh.
7 As mãos das testemunhas serão primeiro contra ele, para matá-lo; e depois as mãos de todo o povo; assim tirarás o mal do meio de ti.
8 “Dughiar tabar osɨmtɨzir ian nguibabar otiviba bar ekeveghtɨ jasba da tuisɨghan iburagham. Osɨmtɨzir kamaghɨn gariba, gumazir mam mamɨn apanim gamigha a mɨsoghezɨ an areme, gumaziba uan nguaziba ko dɨpeniba bagha uarir anɨngazi, o gumaziba uariv sogha, igharazibar mɨkarzibagh asɨghasɨsi. Eghtɨ jasba bizir kaba tuisɨghan iburaghtɨ, ia danganir Ikiavɨra Itir God, uan ziam fɨsɨ mɨsɨvamin kamra mangɨ an ziam fɨ.
8 Quando alguma coisa te for difícil demais em juízo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, em questões de litígios nas tuas portas, então te levantarás, e subirás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
9 Egh uan osɨmtɨziba isɨ Livain ofa gamir gumaziba ko, jasɨn datɨrɨghɨn kotiaba baraziba, me danightɨ me ian osɨmtɨziba akɨr.
9 E virás aos sacerdotes levitas, e ao juiz que houver naqueles dias, e inquirirás, e te anunciarão a sentença do juízo.
10 Egh danganir Ikiavɨra Itir God, mɨseveghamin kamɨn me kotɨn nɨghnɨziba ia danɨngtɨ, ia me mɨkemezɨ moghɨra bizibar amu.
10 E farás conforme ao mandado da palavra que te anunciarem no lugar que escolher o Senhor; e terás cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem.
11 Ia men nɨghnɨzir me ia ganɨdir kaba inigh, egh bar adar gɨn mangɨ.
11 Conforme ao mandado da lei que te ensinarem, e conforme ao juízo que te disserem, farás; da palavra que te anunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.
12 Egh gumazitam jas, o Godɨn ofa gamir gumazitam batuegham, ia gumazir kam mɨsueghtɨ an aremegh. Ia kamaghɨn damuva Israelian arazir kurar kam batuegham.
12 O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; e tirarás o mal de Israel;
13 Eghtɨ gumazamiziba bar moghɨra arazir kam baregh bar atiatigham. Egh gumazitam uam arazir kamagh garitam damuan kogham.”
13 Para que todo o povo o ouça, e tema, e nunca mais se ensoberbeça.
14 Egha Moses ua kamaghɨn mɨgei, “Ia nguazir Ikiavɨra Itir God, en God, ia danɨngamin kam inigh gɨvagh a dapiagh, egh ia gumazamizir igharazibar mɨn nɨghnɨgh suam, atrivitam ti e gativagh en ganam.
14 Quando entrares na terra que te dá o Senhor teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei sobre mim um rei, assim como têm todas as nações que estão em redor de mim;
15 Egh dughiar kamɨn, ia teghtɨ Ikiavɨra Itir God, uabɨ ian tongɨn atrivimɨn ikɨsɨ ian gumazitam amɨsefegh. Ia uan ifongiamɨn gumazitam amɨsɨvan markɨ. Ia kantrin igharazitamɨn gumazitam amɨseveghtɨ, a ian atrivimɨn ikian markɨ. A uabɨ ian gumazitam amɨseveghtɨ, a ian atrivimɨn ikɨ.
15 Porás certamente sobre ti como rei aquele que escolher o Senhor teu Deus; dentre teus irmãos porás rei sobre ti; não poderás pôr homem estranho sobre ti, que não seja de teus irmãos.
16 Ikiavɨra Itir God, ghaze, an gumazamiziba ua Isipɨn mangan an aghua. Kamaghɨn, atrivim uan mɨdorozir gumaziba ameghtɨ, me uam hoziar avɨribagh ivesɨ Isipɨn mangan markɨ.
16 Porém ele não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
17 Atrivim amuir avɨribar ikɨsɨ nɨghnɨghan markɨ, egh uaghan gol ko silvan avɨribar pozim mɨkɨnan markɨ. Da a damutɨ, an akɨrim ragh Ikiavɨra Itir God, gasaragham.
17 Tampouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração não se desvie; nem prata nem ouro multiplicará muito para si.
18 An atrivimɨn otogh, egh Akɨnafarir Rɨghizir Godɨn Akar Gavgaviba ititam inigh, egh Livaibar damazimɨn an mɨrara ua bagh Akɨnafarir Rɨghizir igharazir tamɨn deragh an osirigh.
18 Será também que, quando se assentar sobre o trono do seu reino, então escreverá para si num livro, um traslado desta lei, do original que está diante dos sacerdotes levitas.
19 An akɨnafarir rɨghizir kam uabɨn boroghɨram anetɨgh, egh dughiabar zurara an akabar gan. Kamaghɨn, a Ikiavɨra Itir Godɨn atiating an Araziba ko, arazir a ifongezibar gɨn mangam.
19 E o terá consigo, e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer ao Senhor seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei, e estes estatutos, para cumpri-los;
20 Egh kamaghɨn a uabɨ uan ziam fan kogh, egh Israelian igharaz darazi abɨnan kogham. Egh a Godɨn Akar Gavgaviba ategh ighuigh agharir guvim o agharir kɨriamɨn mangan markɨ. A kamaghɨn damu azenir avɨribar atrivimɨn ikiam. Eghtɨ gɨn an ovavir boriba an danganim inigh atirivibar otiv mangɨvɨra ikiam.”
20 Para que o seu coração não se levante sobre os seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; para que prolongue os seus dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.