2 Samuel 6
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Ezɨ Devit deraghavɨra mɨsozir gumazir bar aghuiba uam me akufa. Israelian mɨdorozir gumazir kaba, men dɨbobonim 30,000.
1 Mais uma vez Davi reuniu os melhores soldados de Israel, num total de trinta mil homens.
2 Devit me inigha Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam iniasa Judan nguazimɨn itir nguibam Balan zui. Me Boksiar kam mɨgɨa ghaze, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, kar an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam. Boksiar kam, enselɨn bar gavgavir pumuningɨn nedazimning, a gisɨn ikia mati, Ikiavɨra Itir Godɨn atrivir dabirabim.
2 Levou-os à cidade de Baalá, em Judá, para pegarem a arca da aliança , que tem o nome do Senhor Todo-Poderoso, que se assenta no seu trono, entre os querubins .
3 Ezɨ Devit uan mɨdorozir gumaziba ko ghua Balan nguibar ekiamɨn otogha, mɨghsɨar dozir mam a gisɨn Abinadapɨn dɨpenimɨn ghue. Egha me Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh mangasa, karisɨn igiar mam inigha Boksiar kam isa a gisɨn anetɨ. Ezɨ Abinadapɨn otarimning, Usa ko Ahio, aning karisɨn igiar kamɨn akua tuavimɨn zui.
3 Colocaram a arca num carro de bois, novo, e a tiraram da casa de Abinadabe, que ficava num monte. Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro
4 Ezɨ Ahio karisɨn faragha zui.
4 que carregava a arca. Aiô caminhava na frente.
5 Ezɨ Devit Israelia ko me bar moghɨra ghuava, Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn bar akongegha pamtem ighiabagh amua, ararer aghuim gamua an ziam fe. Me gitaba ko buaba, tambarinba ko dɨbɨarir ararer guar avɨriba inigha dav sosi.
5 Davi e todos os israelitas dançavam e cantavam com todas as suas forças em louvor a Deus, o Senhor . Eles tocavam harpas , liras , tambores, castanholas e pratos.
6 Me ghua gumazir mamɨn nguazir asɨzimɨn oto, gumazir kamɨn ziam Nakon. Kar me witɨn ovɨzibar iniba kua dar dagheba isir danganim. Danganir kamɨn bulmakauba daghdazima, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam irasava ami. Kamaghɨn amizɨ, Usa uan agharim amadagha Boksiamɨn suira.
6 Quando chegaram ao campo de descascar cereais que pertencia a Nacom, os bois tropeçaram. Então Uzá estendeu a mão e segurou a arca da aliança.
7 Usa ghaze, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam ti pura bizim, egha an suira. Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God bar puvɨra Usan anɨngaghegha atara a mɨsoghezɨ, an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn mɨriam naghɨram areme.
7 O Senhor Deus ficou irado com Uzá, por sua falta de respeito, e o matou. E Uzá morreu ali, ao lado da arca.
8 Devit garima, Ikiavɨra Itir God uan anɨngagharim Usa gingezɨ an areme. Ezɨ Devit bar God baseme. Egha me danganir kam dɨbora ghaze, God uan anɨngagharim Usa ginge, egha datɨrɨghɨn me uaghan kamaghɨra a dɨboravɨra iti.
8 Davi ficou furioso porque o Senhor , na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
9 Devit datɨrɨghɨn Ikiavɨra Itir Godɨn atiatigha ghaze, “Manmaghsu, Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam izɨ na ko ikiam?”
9 Então Davi ficou com medo de Deus, o Senhor , e disse: — E agora como é que poderei levar comigo a arca da aliança?
10 Kamaghɨn amizɨ, Devit Boksiam inigh Devitɨn Nguibar Ekiamɨn mangan aghuagha, a inigha Jerusalemɨn zuir tuavim ategha ghua, Getɨn nguibar ekiamɨn gumazir mam, Obetidomɨn dɨpenimɨn anetɨ.
10 Assim Davi resolveu não levar a arca para a sua cidade de Jerusalém; em vez disso, ele mudou de direção e a levou para a casa de Obede-Edom, que era da cidade de Gate.
11 Ezɨ Boksiam 3plan iakɨnibar Obetidomɨn dɨpenimɨn iti. Ezɨ dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God bar deraghavɨra Obetidom ko an adarazi gami.
11 A arca da aliança ficou ali três meses, e o Senhor abençoou Obede-Edom e a sua família.
12 Ezɨ Atrivim Devit gɨn kamaghɨn oraki, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam Obetidom ko itima, Ikiavɨra Itir God, Obetidom ko an adarazi ko an biziba bar, deraghavɨra me gami. Kamaghɨn amizɨ, Devit uamategha Obetidomɨn dɨpenimɨn ghugha, Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh ua Devitɨn Nguibar Ekiamɨn izasava ami. Bizir kam bagha gumazamiziba bar akonge.
12 O rei Davi soube que, por causa da arca, o Senhor havia abençoado a família de Obede-Edom e tudo o que ele tinha. Então tirou a arca da casa de Obede-Edom e, com uma grande festa, a levou para a Cidade de Davi .
13 Gumaziba dɨkavigha Boksiam inigha uan sueba 6plan dughiabar da akura ghua tuifi, ezɨ Devit Ikiavɨra Itir God bagha ofa gami. A bulmakaun apurir mam ko bulmakaun igiar mɨkarzim sara itir mam inigha ofa gami.
13 Depois que os homens que carregavam a arca deram seis passos, Davi ofereceu a Deus em sacrifício um touro e um bezerro gordo.
14 Egha Devit ofa gamir gumazimɨn korotiar otevir azenan azuir dirir mam arugha, an sazimning uabɨ gike. Egha ziar ekiam Ikiavɨra Itir God ganɨga, an damazimɨn ighiabagh amua pamtem uabɨ fa uabɨ akuri.
14 Davi, vestindo um manto sacerdotal de linho, dançou com todo o entusiasmo em louvor a Deus, o Senhor .
15 Me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam atera Jerusalemɨn zuima, Devit Israelia ko me bar moghɨra arazir kamram amua, bar akongegha pamtemɨn diava sɨghabagh ivi.
15 E assim ele e todos os israelitas levaram a arca da aliança para Jerusalém, com gritos de alegria e sons de trombetas.
16 Me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam atera Devitɨn Nguibar Ekiamɨn aven izir dughiamɨn, Solɨn guivim Mikal winduan tughav ikia men gari. A uan pam Atrivim Devitɨn garima, a ighiabagh amuava Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn tintinibar uabɨ fakurava, Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fe. Devit amir arazir kam, Mikal bar a gifongezir puvatɨ, kamaghɨn amizɨ a navir kuram Devitɨn ikia a baseme.
16 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela, viu o rei Davi pulando e dançando em louvor ao Senhor . Então sentiu por ele um profundo desprezo.
17 Ezɨ me Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam isava, Devit a bagha ingarizir purirpenimɨn aven anetɨ. Egha Devit ofan bar isia mɨghɨriba ko, gumazamiziba God ko navir vamɨran ikiamin ofabagh ami.
17 Levaram a arca e a colocaram no seu lugar, na barraca que Davi tinha preparado para ela. Então ele ofereceu a Deus, o Senhor , sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
18 Devit ofabagh amigha gɨvagha, kamaghɨn gumazamizibav gei, “Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, a uan ziamɨn deraghvɨra ia damu.”
18 Quando acabou de oferecer os sacrifícios e as ofertas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor Todo-Poderoso.
19 Egha Devit dagheba isa bar gumazamizibagh anɨngi. Gumaziba ko amiziba vaghvagha bret ko asɨzir tuzir me avimɨn tueziba ko wainɨn ovɨzir me apuziziba, me bar ada ini. Me da inigha gɨvagha, me uamategha uan nguibabar ghue.
19 Depois deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas. Em seguida todos foram para casa.
20 Ezɨ Devit uamategha uan dɨpenimɨn ghugha, uan ikɨzim deragh me damuasa, Ikiavɨra Itir Godɨn azangasava ami. Ezɨ Solɨn guivim Mikal dɨpenim ategha azenan iza Devit mɨgɨa ghaze, “Ame, Israelian atrivim uan ziar ekiam akakagha, bibiamra bar deraghavɨra uabɨ fakuri. Ezɨ an ingangarir gumazir dapanibar, ingangarir amizir kɨniba bar an gani. Nɨn arazir kam, mati gumazir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨzim amir arazim.”
20 Davi voltou para casa a fim de estar com a sua família, e Mical, filha de Saul, saiu para encontrá-lo. Ela disse: — Que bela figura fez hoje o rei de Israel! Parecia um sem-vergonha, mostrando o corpo para as empregadas dos seus funcionários!
21 Ezɨ Devit kamaghɨn a ikaragha ghaze, “Kɨ ziar ekiam isa Ikiavɨra Itir Godra danɨngasa an damazimɨn ighiam banga uabɨ fa uabɨ akuri. A uabɨ nɨn afeziamɨn ikɨzimɨn danganim inigh na danɨngasa na ginabazɨ, kɨ an gumazamizibar dapanimɨn ikiam, kar Israelia. Ezɨ kɨ an ziam fasa ighiabagh amuavɨra iti.
21 Davi respondeu: — Eu estava dançando em louvor ao
22 Kɨ uan ziam bar anebɨragh, egh an damazimɨn pura bizir kɨnimɨn mɨn ikiam. Eghtɨ ingangarir amizir nɨ mɨgeir kaba, me ziar ekiam na danɨngam.”
22 e me humilharei ainda mais diante dele. Você pode pensar que eu não sou nada, mas aquelas moças de quem você falou vão me dar muito valor!
23 Ezɨ bizir kam bangɨn, Solɨn guivim Mikal, a borir tam batezir puvatɨgha ikia ghuava areme.
23 E Mical, filha de Saul, nunca teve filhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.