2 Reis 15
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Jeroboam 27plan azenibar Israelian atrivimɨn itima, Amasian otarim, Usia Judan atrivimɨn oto. Usian ziar igharazim, Asaria.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 A 16plan azeniba ikia, egha atrivimɨn oto, egha 52plan azenibar atrivimɨn ikia, egha Jerusalemɨn iti. An amebam Jekolia, Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn amizim.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 Ezɨ Usian afeziam Amasia amizɨ moghɨn, Usia Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn arazir aghuibagh ami.
3 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
4 Egha Usia mɨghsɨabar pɨn itir asebar ziaba fer danganibagh asɨghasɨghizir puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, gumazamiziba danganir kabar ghua aseba bagha ofabagh amua, egha pauran mughuriar aghuim zuiba tue.
4 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
5 Dughiar mamɨn Ikiavɨra Itir God lepan arɨmariam gamizɨ, a Usian mɨkarzim bato, eghtɨ arɨmariar kam gɨvaghan kogham. Ezɨ an atrivir dɨpenim ategha ghua dɨpenir igharazimɨn iti, ezɨ an otarim Jotam, an atrivir ingangarim gami, egha atrivimɨn dɨpenimɨn gara, egha kantri gativagha ikia ghuav itima, Atrivim Usia areme.
5 O Senhor feriu o rei, e ele ficou leproso até o dia da sua morte e morava numa casa separada. Jotão, filho do rei, era responsável pelo palácio e governava o povo da terra.
6 Ezɨ Atrivim Usia amizir bizir igharazibar eghaghaniba, akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Judan Atrivibar Eghaghaniba.
6 Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Ezɨ Atrivim Usia uan inazir afeziabar mɨn aremezɨ, me an kuam inigha Devitɨn Nguibar Ekiamɨn ghua an kuam isa an inazir afeziabar mozibar boroghɨn anefa. Ezɨ an otarim Jotam, an danganim inigha atrivimɨn oto.
7 Azarias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 Usia 38plan azenibar Judan atrivimɨn itima, Jeroboamɨn igharazimɨn otarim, Sekaraia, Israelian atrivimɨn oto. Egha a Samarian nguibar ekiamɨn ikia, 6plan iakɨnibara atrivimɨn ike.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, reinou sobre Israel, em Samaria, durante seis meses.
9 Egha Sekaraian ovaviba amizɨ moghɨn, a Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn arazir kurabagh ami. An arazir Nebatɨn otarim Jeroboam amizir arazir kurar kaba ataghizir puvatɨ. Jeroboam fomɨra Israelia gekuizɨ, me arazir kuraba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami. Ezɨ datɨrɨghɨn Sekaraia uaghan arazir kabaram ami.
9 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais. Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
10 Ezɨ Jabesɨn otarim Salum, gumazir maba ko uari akuvagha, Sekaraia mɨsueghtɨ, an aremeghasa tuaviba buri. Egha gɨn Salum uabɨ, gumazamizibar damazimɨn, Sekaraia mɨsoghezɨ an aremezɨ, Salum uabɨ atrivimɨn oto.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 — ausente —
11 Quanto aos demais atos de Zacarias, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
12 — ausente —
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: “Os seus filhos, até a quarta geração, se assentarão no trono de Israel.” E assim aconteceu.
13 Usia 39plan azenibar Judan atrivimɨn iti, ezɨ Jabesɨn otarim Salum, Israelian atrivimɨn oto. Egha Samarian ikia, iakɨnir vamɨran atrivimɨn ike.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Ezɨ dughiar kamɨn, Gadin otarim Menahem, Tirsan nguibam ategha Samarian ghugha, Salum mɨsoghezɨ an areme, ezɨ a uabɨ atrivimɨn oto.
14 Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Ezɨ Salum amizir bizir igharazibar eghaghaniba, da akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Israelian Atrivibar Eghaghaniba. Akɨnafarir kam uaghan Salum ko gumazir igharaziba me Atrivim Sekaraia mɨsueghtɨ an aremeghasa amizir arazibagh eghari.
15 Quanto aos demais atos de Salum e a conspiração que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
16 Dughiar Menahem uan gumaziba ko, me Tirsa ategha Samaria bagha zuimɨn, me Tipsan nguibar ekiamɨn otifi. Ezɨ Tipsan gumaziba uan nguibamɨn aven mangasa Menahemɨn gumazibar amamangatɨzir puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, Menahem mɨdorozim foregha me uariv sogha, Menahem uan adarazi ko me bar pazavɨra, Tipsan nguibar ekiam gasɨghasɨki. Egha me Tipsan nguibamɨn gumazamiziba ko nguibar dozir an boroghɨn itibar gumazamizibav mɨsoghezɨ me ariaghire. Egha me amizir naviba adaiba inigha men navibagh iniva da ofɨrima, me ariaghiri.
16 Saindo de Tirza, Menaém destruiu a cidade de Tifsa e todos os seus moradores, bem como toda aquela região. Porque não abriram o portão da cidade, ele a devastou. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas.
17 Usia 39plan azenibar Judan atrivimɨn itima, Gadin otarim Menahem Israelian atrivimɨn oto. Egha a Samarian nguibar ekiamɨn ikia 10plan azenibar atrivimɨn iti.
17 Desde o trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 Egha an arazir kuraba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami, mati Nebatɨn otarim Jeroboam, amizɨ mokɨn. Jeroboam fomɨra Israelia gekuizɨ, me arazir kuraba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami. Ezɨ Menahem datɨrɨghɨn arazir kaba ataghɨrazir puvatɨ, an adagh amuavɨra ikia ghuav areme.
18 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Durante todos os seus dias não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
19 Menahem atrivimɨn itir dughiamɨn, Tiklat Pileser, Asirian atrivimɨn ikia, egha iza Israelia ko mɨsosi. Ezɨ Tiklat Pileserɨn ziar igharazim, Pul. Ezɨ Menahem 3,000,000 kina silva inigha, Tiklat Pileser givezasa a ganɨngi, eghtɨ a ua mɨsoghan koghɨva, egh Menahemɨn akuraghtɨ, a Israelian kantrin atrivir gavgavimɨn ikiam.
19 Então Pul, rei da Assíria, veio contra a terra, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 Menahem manmaghɨn dagɨar kaba ini, a gumazir dagɨar avɨriba itiba vaghvagha me gaghorima, me 50 silvan dagɨaba a ganɨngizɨ, ana da isa Atrivim Tiklat Pileser ganɨngi. Ezɨ Tiklat Pileser Israelian kantri ategha ghu.
20 Para pagar ao rei da Assíria, Menaém exigiu dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, seiscentos gramas de prata por cabeça. E assim o rei da Assíria deu a volta e não se demorou ali na terra.
21 Menahem amizir bizir igharazibar eghaghaniba bar, da akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Israelian Atrivibar Eghaghaniba.
21 Quanto aos demais atos de Menaém e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Ezɨ Menahem uan inazir afeziabar mɨn areme. Ezɨ an otarim Pekahia, an danganim inigha atrivimɨn oto.
22 Menaém morreu, e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Usia 50plan azenibar Judan atrivimɨn iti, ezɨ Menahemɨn otarim Pekahia, Israelian atrivimɨn oto. Egha Samarian nguibamɨn ikia azenir pumuningra atrivimɨn ike.
23 No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 An arazir kuraba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami. Fomɨra Nebatɨn otarim Jeroboam Israelia gekuizɨ, me arazir kuraba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami. Ezɨ Pekahia datɨrɨghɨn arazir kurar kabaram amua da ataghizir puvatɨ.
24 Fez o que era mau aos olhos do Senhor ; não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
25 Ezɨ Pekahian mɨdorozir gumazibar garir gumazir mam, an ziam Peka, a Remalian otarim. A Gileatɨn Distrighɨn 50plan gumaziba ko, Pekahia mɨsueghtɨ an aremeghasa akam akɨri. Dughiar kamɨn, Pekahia Samarian ikia uan atrivir dɨpenimɨn aven itir danganir gavgavim itima, gumazir kaba danganir kamɨn aven ghua, a mɨsoghezɨ, an areme. Egha me uaghan Argop ko Arie mɨsoghezɨ, aning areme. Ezɨ Peka, Atrivim Pekahian danganim inigha atrivimɨn oto.
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza do palácio real, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Ezɨ Pekahia amizir bizir igharazibar eghaghaniba, akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Israelian Atrivibar Eghaghaniba.
26 Quanto aos demais atos de Pecaías e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
27 Atrivim Usia 52plan azenibar Judan atrivimɨn iti, ezɨ Remalian otarim Peka, Israelian atrivimɨn oto. Egha a Samarian nguibar ekiamɨn ikia, 20plan azenibar atrivimɨn iti.
27 No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 Egha an arazir kuraba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami. Nebatɨn otarim Jeroboam fomɨra Israelia gekuizɨ, me Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn arazir kurabagh ami. Ezɨ Peka uaghan arazir kabaram amua da ataghizir puvatɨ.
28 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
29 Peka Israelian atrivimɨn itir dughiamɨn, Asirian Atrivim, Tiklat Pileser iza, Israelia mɨsogha, Ijonɨn nguibar ekiam, ko Abel Betmakan nguibar ekiam, Janoan nguibar ekiam, Kedesɨn nguibar ekiam, Hasorɨn nguibar ekiam, Gileatɨn Distrik, Galilin Distrik, ko Naptalin anabamɨn nguaziba bar ada ini. Egha a danganir kabar gumazamiziba inigha, Asirian kantrin ghua me isa kalabuziabar mɨn ingangarir gumazamizir kɨnibar me arɨki.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes, Hazor, as regiões de Gileade e da Galileia, toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Ezɨ Usian otarim Jotam, a 20plan azenibar Judan atrivimɨn itima, Elan otarim, Hosia gumazir maba ko, Atrivim Peka mɨsueghtɨ, an aremeghasa tuavir mam bato. Egha gɨn Hosia, Peka mɨsoghezɨ, an aremezɨ, Hosia uabɨ an danganim inigha Israelian atrivimɨn oto.
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, atacou-o e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Ezɨ Atrivim Peka amizir bizir igharazibar eghaghaniba bar, da akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Israelian Atrivibar Eghaghaniba.
31 Quanto aos demais atos de Peca e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
32 Ezɨ Remalian otarim Peka azenir pumuningɨn Israelian atrivimɨn itima, Usian otarim Jotam, a Judan atrivimɨn oto.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 A 25plan azeniba ikia, atrivimɨn otogha Jerusalemɨn ikia, 16plan azenibar atrivimɨn iti. An amebam Jerusa, a Sadokɨn guivim.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Ezɨ Jotamɨn afeziam Usia amizɨ moghɨn, an arazir aghuiba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn dagh ami.
34 Fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Uzias, seu pai, havia feito.
35 Egha Jotam mɨghsɨabar pɨn itir asebar ziaba fer danganibagh asɨghasɨghizir puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, gumazamiziba danganir kabar ghuavɨra ikia, aseba bagha ofabagh amua, pauran mughuriar aghuim zuiba tue. Ezɨ Jotam mɨkemezɨ, me Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim avɨnizir Dɨvazimɨn Tiar Akar Pɨn Itimɨn ingari.
35 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos. Jotão construiu o Portão de Cima da Casa do Senhor .
36 Ezɨ bizir igharazir Jotam amizibar eghaghaniba, da akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Judabar Atrivibar Eghaghaniba.
36 Quanto aos demais atos de Jotão e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
37 Ezɨ Jotam atrivimɨn itir dughiamɨn, Ikiavɨra Itir God, Sirian Atrivim Resin ko Israelian Atrivim Peka, aningɨn mɨdorozir gumaziba amangizɨ, me dughiar faragha zuimɨn, Judaba konasa ghue.
37 Naqueles dias, o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá.
38 Ezɨ Jotam uan inazir afeziabar mɨn aremezɨ, me an kuam inigha Devitɨn Nguibar Ekiamɨn ghua, an inazir afeziabar mozibar boroghɨn anefa. Ezɨ an otarim Ahas, an danganim inigha atrivimɨn oto.
38 Jotão morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.